Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Traduction

Traduction de «nous devenions tristement célèbres » (Français → Anglais) :

Pendant la tristement célèbre «guerre de la morue», je l'appellerai comme ça, nous avons dû établir des équipes d'arraisonnement armé.

During the infamous let me call it ``cod wars,'' armed boarding parties were put together.


Nous étions respectés en tant que pays jusqu'à ce que nous devenions tristement célèbres à cause de cette histoire.

We used to be respected as a country.


(PT) Nous avons voté contre ce rapport, conformément à toutes nos positions antérieures face à la tristement célèbre directive Bolkestein et ses objectifs inacceptables de faciliter la libéralisation des services, y compris les services publics, pour favoriser les intérêts des groupes économiques et financiers dans l’Union européenne au prix d’une augmentation du chômage et d’une baisse de qualité des services proposés aux utilisateurs, comme on peut déjà l’observer clairement dans les secteurs qui se sont engag ...[+++]

– (PT) We voted against this report, in keeping with all our earlier positions relating to the infamous Bolkestein Directive and its unacceptable aims of facilitating the liberalisation of services, including public services, to favour the interests of economic and financial groupings within the European Union, at a cost of increased unemployment and inferior services provided to the respective users, as is already plainly visible within sectors that have gone down this road.


Mais ne nous excitons pas exagérément à cet égard et surtout, cessons de prétendre que nous pourrons échapper à la crise en augmentant encore la dette publique, la tristement célèbre proposition Verhofstadt d’un emprunt gouvernemental européen, dont quelqu’un devra tôt ou tard régler la note.

However, let us not get too worked up about that. In particular, let us not claim that we will be able to avert the crisis by running up a higher government debt, the infamous Verhofstadt proposal for a European government loan, which is a bill that somebody will have to foot sooner or later.


C’est dans cette optique que nous avions supprimé les tristement célèbres articles 24 et 25 de la directive, afin que ces droits ne puissent pas être compromis en profitant de lacunes dans la législation.

That is why we removed the infamous Articles 24 and 25 from the directive, because it should not be possible to override these rights by exploiting loopholes.


À la lumière de ces évènements, pouvons-nous réellement croire que ces tristement célèbres services secrets n’utiliseront pas à leur guise les données des dossiers passagers de nos concitoyens?

In the light of this, are we to believe that this notorious secret service will not do as it pleases with airline passenger data on our citizens?


[Traduction] Monsieur le Président, vous et moi, nous nous souvenons fort bien de l'époque où l'actuel chef de l'opposition dirigeait la tristement célèbre National Citizens' Coalition, qui n'a évidemment rien de national et qui n'est pas une coalition de citoyens, mais qui en a simplement le nom.

[English] Mr. Speaker, you and I remember quite well when the present Leader of the Opposition led the infamous so-called National Citizens' Coalition, which of course is not national, and is not a citizens' coalition, but it is just called that.


Mais nous sommes tous conscients du fait que l’élargissement est une chance incroyable, que nous devons saisir cette chance et que nous devons mener cette politique à bien de telle façon que les pays candidats ne se retrouvent pas dans une situation tristement célèbre où ils ont le choix entre "marche ou crève".

This must be guaranteed in a policy and a procedure that means that the candidates for accession are not forced into a ‘do or die’ situation, about which we have heard so much.


Je suppose que nous devrons trouver nous-mêmes notre propre journée tristement célèbre, mais de toute façon, le gouvernement nous fournit tellement d'occasions à cet égard. Les gens de Surrey-White Rock-South Langley devraient avoir l'occasion d'exprimer leur opinion sur cette motion et la question du veto directement, dans le cadre d'un référendum national.

The people of Surrey-White Rock-South Langley should have had an opportunity to express their opinions on this motion and the veto issue directly through a national referendum.


Le ministre des Affaires étrangères pourrait-il expliquer ce changement de politique qui brise une autre promesse faite dans le tristement célèbre livre rouge, et je cite: «Nous continuerons de soutenir la démocratie et le respect des droits de la personne humaine ». L'hon. André Ouellet (ministre des Affaires étrangères, Lib.): Monsieur le Président, je puis confirmer au député que nous continuerons de soutenir très activement les droits de la personne humaine et la démocratie dans le monde.

Will the Minister of Foreign Affairs explain the shift in policy, given the fact that it breaks yet another promise set out in the infamous red book wherein it reads: ``We will continue to support democracy and respect for human rights worldwide?'' Hon. André Ouellet (Minister of Foreign Affairs, Lib.): Yes, Mr. Speaker, I can confirm for the hon. member that we will continue to act very vigorously to support respect for human rights and democracy throughout the world.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous devenions tristement célèbres ->

Date index: 2021-01-22
w