Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous demandons ici sera-t-elle envoyée » (Français → Anglais) :

Il ne serait pas nécessaire de venir ici trois jours ouvrables avant le déclenchement des élections et dire: «Si vous ne nous donnez pas tout ce que nous demandons, ce sera la fin du régime de soins de santé tel que nous le connaissons».

They will not have to come here three working days before the election call and say “If you do not give us everything we want, then it is the end of health care as we know it”.


Ce que nous demandons ici au fond, c'est que si l'on veut que la loi soit appliquée il faut la structurer de façon pratique: que l'on nomme des Cris comme contrôleurs des armes à feu, que les formulaires soient imprimés en cri, que des bandes vidéo soient tournées en cri, que la loi soit rédigée en cri, que les collectivités puissent administrer et appliquer leurs règlements du mieux qu'elles le pourront bien sûr, ce qui est impossible aujourd'hui aux termes des règlements proposés.

Basically what we are asking for here is that if the law must apply that it be structured in a practical way: that there be Cree firearms officers, that there be forms printed out in Cree, that there be video tapes made in Cree, that the law be drafted in Cree, that the communities be able to administer and apply their regulations to the best of their ability of course. That is not possible today under the proposed regulations.


L'hon. Joe Jordan: L'information que nous demandons ici sera-t-elle envoyée à M. Walsh pour un filtrage, ou est-ce que nous demandons qu'elle nous soit remise dans une enveloppe comme celle-ci?

Hon. Joe Jordan: The information we're asking here to be provided to the committee, does it go to Mr. Walsh for filtering, or are we just asking for it to be given to us in an envelope like this?


Vous avez pointé à ce sujet l’importance de Solvabilité II. Ce que nous demandons ici, c’est que la Commission examine les risques à plus long terme et qu’elle exprime avec clarté dans ses règles la manière dont ces risques doivent être couverts.

There, you have pointed to the importance of Solvency II. What we are asking for here is that the Commission examine the risks in the longer term and that it makes clear in its rules how those risks should be hedged.


Nous demandons à la Commission qu’elle nous donne l’assurance que ce ne sera pas la fin, qu’elle maintiendra le cap de l’ouverture des marchés et que nous serons, en tant que Parlement, pleinement associés aux activités du comité mixte.

We ask the Commission to give an undertaking that this will not be the end, that it will proceed on the course of opening up the market and that we, as Parliament, will be fully involved in the activities of the Joint Committee.


La mission s’appellera Nautilus II et sera envoyée en Méditerranée centrale. Elle appareillera comme prévu d’ici quelques jours et nous espérons bien entendu que le plus grand nombre d’États membres possible y prendra part, et pas uniquement les pays méditerranéens.

The mission will be called Nautilus II and will be sent to the central Mediterranean; it will depart as planned within a few days, and of course I hope as many Member States as possible will take part in it, not just the Mediterranean countries.


Ce que nous demandons, c'est ceci: la question sera-t-elle prise en considération lorsqu'il s'agira d'accorder l'immunité à un groupe de personnes?

The question we raise is: Will this issue be looked at when granting immunity to a group of people?


Elle ne peut pas se présenter ici au Parlement en décrétant quel sera le programme de l'Union européenne et s'attendre à ce que nous acceptions tout simplement le contenu entier de ses documents.

It cannot come to us and say this is what the European Union's programme is going to be and expect us simply to accept everything that is in its documents.


Nous invitons la Commission à nous présenter une proposition dans les plus brefs délais et nous lui demandons d'être prête à discuter de ces choix dans le même esprit d'ouverture dont elle a fait preuve jusqu'ici.

We would ask the Commission to put forward a proposal very soon and for it to be available to discuss these choices in the spirit of cooperation it has shown until now.


Nous avons entendu cette industrie exprimer sa préoccupation: elle se sent menacée, et elle l'est. En examinant ces règlements, nous vous demandons quelle sera l'incidence sur l'emploi de chacun de ces travailleurs et sur sa collectivité?

We've heard the concern that they believe their industry is under attack and they are under attack, but we ask, looking at these regulations, what is the impact on employment to these individual workers and to their communities?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous demandons ici sera-t-elle envoyée ->

Date index: 2024-08-01
w