Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous croyons que cela serait interdit » (Français → Anglais) :

Devant les perturbations que cela serait susceptible de causer dans nos services, nous procédons à ces nominations à intervalles réguliers, dans de tels «paquets».

This, however, would create disruption among our services, so we have opted for regular packages.


Cela veut dire que nous allons nous retrouver dans des situations relativement instables et les rendre encore plus instables avant une faillite afin de protéger nos intérêts, sinon nous allons devoir augmenter les cotisations et nous croyons que cela serait néfaste pour l'économie.

That means we will have to walk into relatively unstable situations and make them even more unstable in advance of a bankruptcy, to protect our interests, or else we will have to raise rates, and we think that would not be good for the economy.


M. O'Neill: Notre interprétation serait que si l'on parle de groupes de promotion et que si la compagnie du Maurier, par exemple, décidait d'envoyer du matériel de promotion qui dirait: «Venez voir le tableau du Maurier au Musée des Beaux-Arts de Montréal», malheureusement, cela serait interdit.

Dr. O'Neill: Our interpretation would be that if you were talking about promotional groups and if du Maurier, for example, decided to send promotional material that would say: Come and see the du Maurier painting at the Montreal Musée des Beaux-Arts, unfortunately, that would be prohibited.


Mais cela reviendrait à déléguer l'application et le contrôle de nos règles à un pays tiers, alors même que ce pays ne serait pas soumis aux mêmes règles que nous, ni aux mêmes contrôles juridictionnels.

However, that would be tantamount to delegating the application and verification of our rules to a third country, whereas that country would not be subject to the same rules as us or to the same judicial controls.


Aux termes de ce projet de loi, sous sa forme actuelle, nous croyons que cela serait interdit au Canada.

Under this bill, if it is left in its current form, we believe that would not be allowed in Canada.


Nous croyons que cela serait hautement exclusif et pourrait avoir pour effet de refuser presque automatiquement la citoyenneté à de nombreux immigrants originaires de pays qui ne comptent pas l'anglais ou le français parmi leurs langues officielles.

We feel including this could be highly exclusive and could have the effect of almost automatically denying citizenship to many immigrants to Canada from countries that do not have English or French included as one of their official languages.


Je sais que certains collègues n'étaient pas ou ne sont pas tout à fait d'accord avec cette prise de position ; si nous n'avons pas dans ce rapport parlé de la situation concrète qui prévaut dans certains pays, ce n'est pas parce que nous croyons que ce serait là une mauvaise approche, mais parce que nous croyons que c'est une approche qui n'est pas adaptée à la structure de notre rapport.

I am aware that some Members were not or are not entirely in agreement with the position that has been adopted. Although we have not discussed the specific situation in certain countries in this report, this is not because we believe that this would be the wrong approach, but because we feel that this approach is not suited to the structure of our report.


Je pense que cela serait très imprudent car cela pourrait, à mon avis, miner l’ensemble de la proposition, ce qui serait une très mauvaise chose, car nous devons avancer rapidement.

This would be very unwise, in my view, and it could, in fact, undermine the entire proposal, which would be a very bad development, for we need to move forward quickly.


Par ailleurs, étant donné que la Banque européenne d’investissements ne dispose pas de lignes budgétaires pour financer et soutenir les activités féminines, nous soutenons l’étude du projet relatif à la création d’une banque euro-méditerranéenne d’investissements pour l’espace euroméditerranéen, parce que nous croyons que cela permettra aux femmes et aux organismes féminins de développer et ...[+++]

In addition, having noted that the European Investment Bank has no budget for financing and supporting women's activities, we are in favour of a study into the possibility of creating a Euro-Mediterranean Development Bank for the Euro-Mediterranean zone because we feel that this will give women and women's organisations a chance to develop and obtain facilities and credit.


Nous croyons que cela serait un objectif louable pour Santé Canada et l'Agence canadienne des médicaments et des technologies de la santé.

We think this is a worthy goal for Health Canada and the Canadian Agency for Drugs and Technologies in Health.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous croyons que cela serait interdit ->

Date index: 2024-11-01
w