Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous contentons-nous " (Frans → Engels) :

Dans bien d'autres secteurs, y compris la croissance économique et les questions bancaires, nous avons toujours fait plus que le nécessaire sur la scène mondiale, nous ne nous contentons pas de dire que nous faisons ce que nous pouvons au Canada.

In many other areas, including economic growth and banking matters, we have always punched above our weight on the world scene, and we do not limit ourselves by saying that we will do what we can in Canada.


Que nous réussissions ou non à limiter la hausse à deux degrés, le réchauffement que les Nations Unies ont fixé comme cible, que tous les grands émetteurs éliminent effectivement ou non leurs émissions au cours de notre vie — et vous avez tout à fait raison, sénateur Dickson, quand vous soulignez qu'on ne peut dire assez souvent que le Canada ne représente que 2 p. 100 des émissions annuelles de gaz à effet de serre dans l'atmosphère —, je suis convaincu que nous devons le faire et que ce faisant, nous ne nous contentons pas de rendre notre pays plus sain ...[+++]

Whether or not we can keep to 2 degrees, the warming that the United Nations has set as a target, whether or not all of the large emitters in our lifetime will actually eliminate emissions — and you are quite right, Senator Dickson's point that you cannot say often enough that Canada contributes only 2 per cent of the annual greenhouse gas emissions to the atmosphere — I am persuaded that we do need to do this and that in doing it, we not only make this country healthier, cleaner and better but we do exercise that moral leadership and it gives us the right to lobby the large emitters to do the right thing as well.


Monsieur le Président, j'ai écouté ce qu'a dit le député, mais ce qui me frappe, c'est nous ne cessons pas de parler et que nous nous contentons de paroles. La situation me fait penser aux libéraux, qui ont signé le Protocole de Kyoto sur les émissions de gaz à effet de serre, mais qui n'ont pas agi.

Mr. Speaker, I was listening to the member speak, and the one thing that really struck me is that we keep on talking about wanting to speak and speak, and it reminds me of what the Liberals did with the emissions, when they signed onto the Kyoto protocol and did nothing with it except talk about it, until we formed government when something actually started to happen and we saw emission reductions.


Monsieur le Président, les chiffres sur l'emploi parus aujourd'hui ne donnent pas de quoi pavoiser et nous sympathisons avec tous les Canadiens touchés, mais nous ne nous contentons pas de sympathiser avec eux.

Mr. Speaker, today's job numbers are sobering and we sympathize with every Canadian affected, but we are doing more than simply sympathizing with Canadians.


Il est indéniable, toutefois, que les futures négociations échoueront si nous, ou d'autres, ne tirons pas les leçons de Cancún ou si nous nous contentons, sans plus d'analyse, de reprendre telle ou telle question au stade où nous l'avons laissée le 14 septembre.

Clearly, however, future negotiations will not be successful if we or others ignore the lessons of Cancun or pretend that we can simply pick up the issues where they were left on 14 September without any further reflection.


Nous ne nous contentons pas de vous tendre la main, à vous et à la Commission : nous avons besoin d'une collaboration sensée en vue de parvenir ensemble à la réussite.

We are not just offering you and your fellow Commissioners a hand; we also need a sensible form of cooperation if we are to achieve joint successes.


Toutefois, si nous formulons un certain nombre d'exigences, si nous imposons certaines conditions sur le plan social et si nous prenons en compte les aspects économiques, l'environnement et les services publics, comme c'est le cas dans la directive et dans mon amendement, nous aurons plus de garanties que si nous nous contentons de nous référer au Traité.

However, if we prescribe a few requirements, impose a number of conditions in the social field, and give due consideration to economic aspects, the environment and public services, as is the case in the directive and in my amendment, we will have more guarantees than if we simply fall back on the Treaty.


Les informations en la matière nous parviennent depuis les sources les plus diverses : nous ne nous contentons pas de nos propres sources, nous recourons aussi à des informations en provenance du Parlement, par exemple.

The information required for it comes to us from the most diverse sources, not only from our own, but also, for example, information is used which comes to us from Parliament.


Si nous n'y arrivons pas et nous contentons d'une reconnaissance réciproque des décisions, nous ferons un pas en arrière dans la réalisation concrète de l'Europe.

If we do not achieve this but are content just to implement mutual recognition of decisions, we will be taking a step backwards in the practical integration of Europe.


Au lieu de fixer des objectifs nationaux pour la réduction de la dette et du déficit, au lieu de consulter les provinces afin de prévenir une situation, nous nous contentons de pelleter notre dette dans leur cour.

Rather than setting national objectives for deficit and debt reduction, rather than sitting down with the provinces to avoid a situation, we are only off-loading debt into their yards.




Anderen hebben gezocht naar : questions bancaires nous     nous contentons     nous     c'est nous     nous nous contentons     pavoiser et nous     échoueront si nous     nous ne nous     matière nous     une situation nous     nous contentons-nous     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous contentons-nous ->

Date index: 2024-07-13
w