Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BANANE
C'est moi qui souligne
C'est nous qui soulignons
Il a le devoir de venir nous voir
Il est décidé à venir nous voir
Il est obligé de venir nous voir
Il veut venir nous voir
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Providemus
Soulignement ajouté
Souligné par l'auteur
Souligné par nous
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous

Vertaling van "nous contentons " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Bien allumés, nous allons nous évader | BANANE [Abbr.]

Banana Party


c'est nous qui soulignons | souligné par l'auteur | souligné par nous | soulignement ajouté

emphasis added


nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements


il est décidé à venir nous voir [ il veut venir nous voir | il est obligé de venir nous voir | il a le devoir de venir nous voir ]

he is bound to come to see us


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us


Nous prévoyons, nous nous soucions [ Providemus ]

We provide, we care [ Providemus ]


«Nous sommes chez nous sur la terre où nous vivons» Deuxième atelier communautaire sur le projet Gameti Ko

The Land We Live on is our Home The 'Gameti Ko' Project Second Community-led Workshop


notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you


c'est moi qui souligne | c'est nous qui soulignons

emphasis added


ce fait/constat peut nous inciter à

this argues for - ing
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Nous ne nous contentons pas de parler de l'environnement ou du processus; nous nous rendons sur le terrain et nous prenons des mesures concrètes pour régler les problèmes auxquels les gens font face.

We do not just talk about the environment or about process; we actually get out there and do things on the ground to fix the problems that people see.


Le vice-président Günter Verheugen a déclaré: «Nous ne nous contentons pas de débattre de la modernisation et de la simplification, nous les mettons en pratique.

Vice President Gunter Verheugen said: "We are not just talking about modernising and simplifying our legislation, we are actually delivering.


Nous ne nous contentons pas de parler de démocratie, nous contribuons à l’instaurer”.

We don’t just talk about democracy, we help to make it happen”.


Nous ne nous contentons pas de vous tendre la main, à vous et à la Commission : nous avons besoin d'une collaboration sensée en vue de parvenir ensemble à la réussite.

We are not just offering you and your fellow Commissioners a hand; we also need a sensible form of cooperation if we are to achieve joint successes.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il est indéniable, toutefois, que les futures négociations échoueront si nous, ou d'autres, ne tirons pas les leçons de Cancún ou si nous nous contentons, sans plus d'analyse, de reprendre telle ou telle question au stade où nous l'avons laissée le 14 septembre.

Clearly, however, future negotiations will not be successful if we or others ignore the lessons of Cancun or pretend that we can simply pick up the issues where they were left on 14 September without any further reflection.


Toutefois, si nous formulons un certain nombre d'exigences, si nous imposons certaines conditions sur le plan social et si nous prenons en compte les aspects économiques, l'environnement et les services publics, comme c'est le cas dans la directive et dans mon amendement, nous aurons plus de garanties que si nous nous contentons de nous référer au Traité.

However, if we prescribe a few requirements, impose a number of conditions in the social field, and give due consideration to economic aspects, the environment and public services, as is the case in the directive and in my amendment, we will have more guarantees than if we simply fall back on the Treaty.


Les informations en la matière nous parviennent depuis les sources les plus diverses : nous ne nous contentons pas de nos propres sources, nous recourons aussi à des informations en provenance du Parlement, par exemple.

The information required for it comes to us from the most diverse sources, not only from our own, but also, for example, information is used which comes to us from Parliament.


Si nous n'y arrivons pas et nous contentons d'une reconnaissance réciproque des décisions, nous ferons un pas en arrière dans la réalisation concrète de l'Europe.

If we do not achieve this but are content just to implement mutual recognition of decisions, we will be taking a step backwards in the practical integration of Europe.


Si nous nous contentons d'attendre que le pouvoir magique du marché renverse la situation, je crains qu'il ne nous faille attendre longtemps.

If we simply wait for the magic hand of the market to turn round events, then I fear we shall be waiting for quite a while.


Nous ne nous contentons pas de tendre la main et de dire que nous voudrions que le gouvernement règle le problème ou qu'il se contente de nous donner ce que nous demandons. Nous sommes prêts à nous tourner vers la science et à faire des recherches pour tout ce qui concerne l'approbation de produits, mais nous investissons également des millions de dollars dans des options de traitement non chimique.

It's not just about putting your hand out and saying we want government to solve the problem, or just give us whatever we ask for; we're willing to do the science and research that is involved in getting products approved but we're also investing millions of dollars in non-chemical treatment options.


w