Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous constatons presque » (Français → Anglais) :

Lorsque nous pesons le pour et le contre dans une affaire que nous jugeons, nous constatons que les mères obtiennent presque toujours la garde parce que les faits les désignent comme étant la personne la mieux placée pour assumer cette tâche dans les circonstances.

When we weigh the facts in the cases which actually go to trial, we see that the mothers almost always come up the winners because the facts point to them being the better person to have custody in the circumstances.


Nous devons, presque constamment, nous rappeler pourquoi les libertés civiles sont importantes, car non seulement avec le projet de loi qui nous occupe, mais aussi avec d'autres qui ont été adoptés à la Chambre, nous constatons que le respect des libertés civiles s'effrite, et qu'on tente de justifier cela en disant que ce ne sont que les criminels qui devraient s'en inquiéter, et que ce ne sont pas tant les criminels, mais plutôt les victimes, que nous devrions considérer.

We have to remind ourselves why civil liberties matter. We have to remind ourselves of this fairly constantly, because in not just this instance but in other laws passed through this place, we are seeing an erosion of our respect for the idea of civil liberties through resort to such rhetoric as “Well, only criminals need to worry” and “We shouldn't be so worried about criminals as we should be about victims”.


La raison pour laquelle je suis assez critique du gouvernement au sujet de ce projet de loi est que, si nous remontons dans le passé, nous constatons que les mesures proposées dans ce projet de loi, qui prendra force de loi d’ici la fin du mois, se font presque toutes attendre depuis des années.

The reason I am significantly critical of the government on this one is that if we go back and look at the history of the types of proposals in this bill, which will become the law of the country by the end of the month, almost all of them have been outstanding for several years.


Nous constatons presque quotidiennement que la lutte contre les intolérances est bien loin d’être achevée.

Almost every day we see evidence that the fight against intolerance is far from won.


La dernière fois que nous avons parlé de la Serbie, j'ai invité mes collèges à faire preuve d'un peu de patience envers M. Kostunica, car j'avais l'impression que des progrès étaient accomplis presque chaque jour. Nous constatons à présent que ces progrès sont réels : hier encore, M. Kostunica s'est déclaré prêt à prendre ses responsabilités - ce que j'estime très important - à l'égard des crimes serbes au Kosovo.

Last time we talked about Serbia, I urged MEPs to exercise some patience with Mr Kostunica because I had the impression that there had been progress almost every day, and I believe we can see evidence of this progress, up to and including yesterday when Mr Kostunica declared himself willing to assume responsibility, which I believe is crucial, for the Serbian crimes in Kosovo.


Nous constatons, de manière lucide, presque de manière clinique, que la coopération judiciaire ne suffit plus, ne suffit pas actuellement pour bien lutter contre ces fraudes, d'où qu'elles viennent, de l'intérieur ou de l'extérieur, et voilà pourquoi nous avons fait cette proposition de la création d'un poste de procureur européen qui pourrait, ayant instruit lui-même de bout en bout une affaire, la faire instruire ensuite, la faire juger par la juridiction nationale la plus appropriée.

We can clearly and almost clinically see that legal cooperation is now no longer enough to fight against this fraud whether it originates from inside or outside the Community. This is why we have proposed the creation of a European public prosecutor who could, having investigated a case from start to finish, then have this investigated and ruled on by the most appropriate national court.


Nous constatons, de manière lucide, presque de manière clinique, que la coopération judiciaire ne suffit plus, ne suffit pas actuellement pour bien lutter contre ces fraudes, d'où qu'elles viennent, de l'intérieur ou de l'extérieur, et voilà pourquoi nous avons fait cette proposition de la création d'un poste de procureur européen qui pourrait, ayant instruit lui-même de bout en bout une affaire, la faire instruire ensuite, la faire juger par la juridiction nationale la plus appropriée.

We can clearly and almost clinically see that legal cooperation is now no longer enough to fight against this fraud whether it originates from inside or outside the Community. This is why we have proposed the creation of a European public prosecutor who could, having investigated a case from start to finish, then have this investigated and ruled on by the most appropriate national court.


M. Brent St. Denis (Algoma, Lib.): Madame la Présidente, avant que nous arrêtions pour la période des questions, j'ai brièvement expliqué que, même si de très nombreux Canadiens ont accueilli favorablement le dernier budget fédéral, nous constatons presque quotidiennement dans les médias que le gouvernement néo-démocrate de l'Ontario essaie d'utiliser ce budget comme une sorte de paratonnerre, dans une tentative désespérée pour remporter les élections ontariennes.

The hon. member for Algoma. Mr. Brent St. Denis (Algoma, Lib.): Madam Speaker, just before we broke off for question period I briefly made the point that even though Canadians in vast numbers approved of the recent federal budget, we have in the media almost every day attempts by the NDP government in Ontario to use the budget as some kind of a lightning rod in a desperate hope to win the Ontario election.


Si nous consultons les statistiques américaines, nous constatons que la main-d'oeuvre a presque triplé au cours des dix dernières années dans le secteur des logiciels et que le nombre d'emplois d'analystesystème et de programmeur va probablement doubler.

US statistics show, for example, that the workforce in the software industry has almost tripled over the last ten years and that the number of jobs for systems analysts and programmers is expected to double.


Lorsque nous ajoutons ce nouveau montant de 2,5 milliards de dollars à l'investissement de 11,5 milliards prévu dans le budget de l'année dernière au titre de la santé, nous constatons que la portion en espèces du TCSPS atteindra 15,5 milliards au cours de la prochaine année. Cela représente presque 25 p. 100 de plus que l'année dernière.

When we add this new $2.5 billion to the $11.5 billion CHST investment in last year's budget specifically for health care, we find that the cash portion of the CHST will reach $15.5 billion in the coming year, almost 25% higher than last year.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous constatons presque ->

Date index: 2025-07-31
w