Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous constatons pourtant » (Français → Anglais) :

Dans le débat qui entoure le projet de loi C-6, nous constatons pourtant que des ministères de la Santé plaident en faveur de l'exclusion des mesures visant à assurer la protection des renseignements personnels au nom des sociétés pharmaceutiques.

Yet, in the debate around Bill C-6, we see ministries of health arguing the case for exclusion from privacy protection on behalf of pharmaceutical companies.


Nous constatons pourtant d'autre part que les règlements sont beaucoup moins stricts en ce qui concerne les produits génétiquement modifiés, par exemple.

Yet, on the other hand, we find that the regulations appear to be much easier when it comes to genetically modified products, for example.


Nous avons consenti à tous les efforts pour apporter une réponse appropriée aux menaces à l’encontre des vies des passagers et du personnel navigant et, pourtant, nous constatons que les règles mises en place ne peuvent pas suivre le rythme de la créativité des criminels.

Every effort has been made to provide an appropriate response to the threats made against the lives of passengers and flight crews and yet we find that the rules established still cannot keep pace with the creativity of criminals.


Nous constatons pourtant que les dépenses de la recherche sont, avec les dépenses sociales, celles que l’on rogne, en tout cas en France, le plus volontiers pour augmenter aides et subventions au grand patronat.

We note, however, that it is research funding, along with social expenditure, that is most readily cut, at least in France, so as to increase aids and subsidies to big business.


Si nous comparons les inondations de 2002 à celles de 2005 en Bavière, nous constatons que celles de 2002 ont fait des centaines de victimes et ont provoqué des dommages considérables, tandis que celles de 2005, qui étaient pourtant cinq fois plus intenses, ont provoqué 30% de dommages en moins.

If we compare the flooding in Bavaria in 2002 and 2005, we see that in 2002 there were hundreds of victims and considerable damage, whereas in 2005, even though the flooding was five times worse, there was 30% less damage.


Pourtant, nous constatons que, sur nos côtes, on continue à utiliser des filets qui dévastent et ravagent toute vie présente dans le fond marin.

We are witnessing on our coasts the continuous use of nets which desolate and wipe out all life on the seabed.


Et pourtant, en considérant cette assemblée paritaire, nous constatons qu'elle ne contrôle pas réellement de budget.

Yet when you look at this joint assembly, it does not actually control a budget.


Nous constatons pourtant l'inverse lorsque nous examinons le projet de loi C-7.

However, we see the reverse when we examine Bill C-7.


Nous constatons pourtant que l'on propose dans le projet de loi C-8 de relever ce pourcentage à 20 pour l'exercice du droit de vote:

However, we see that the proposal in Bill C-8 is to raise that percentage to 20 for the purpose of voting:


Dans le dossier de la Syrie, un pays qui peut compter sur un capital social incroyable et une des populations les plus instruites au monde, nous constatons pourtant encore que les femmes sont repoussées.

Yet, in the case of Syria, which is one of the most sophisticated, educated populations in the world with some of the most incredible social capital, we're still seeing them pushed back.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous constatons pourtant ->

Date index: 2024-04-12
w