Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "loi c-6 nous constatons pourtant " (Frans → Engels) :

Dans le débat qui entoure le projet de loi C-6, nous constatons pourtant que des ministères de la Santé plaident en faveur de l'exclusion des mesures visant à assurer la protection des renseignements personnels au nom des sociétés pharmaceutiques.

Yet, in the debate around Bill C-6, we see ministries of health arguing the case for exclusion from privacy protection on behalf of pharmaceutical companies.


Ils étaient censé parler d'un programme d'aide aux consommateurs. Pourtant, dans le projet de loi C-4, un projet de loi omnibus qui porte sur 70 lois du pays, nous constatons qu'ils n'ont réglé aucun des problèmes de consommation qui préoccupent les Canadiens.

They were going to talk about a consumer-first agenda, yet we see in this Bill C-4, which is an omnibus bill that deals with 70 different laws of this country, that they have failed to address any of the consumer issues that Canadians want.


À la lecture du projet de loi C-55, nous constatons qu'il contient des mesures qui, nous l'espérons, viendront en aide aux vétérans.

Upon reading Bill C-55, we can see that it contains measures that we hope will help veterans.


Nous avons consenti à tous les efforts pour apporter une réponse appropriée aux menaces à l’encontre des vies des passagers et du personnel navigant et, pourtant, nous constatons que les règles mises en place ne peuvent pas suivre le rythme de la créativité des criminels.

Every effort has been made to provide an appropriate response to the threats made against the lives of passengers and flight crews and yet we find that the rules established still cannot keep pace with the creativity of criminals.


Nous constatons pourtant que les dépenses de la recherche sont, avec les dépenses sociales, celles que l’on rogne, en tout cas en France, le plus volontiers pour augmenter aides et subventions au grand patronat.

We note, however, that it is research funding, along with social expenditure, that is most readily cut, at least in France, so as to increase aids and subsidies to big business.


Si nous comparons les inondations de 2002 à celles de 2005 en Bavière, nous constatons que celles de 2002 ont fait des centaines de victimes et ont provoqué des dommages considérables, tandis que celles de 2005, qui étaient pourtant cinq fois plus intenses, ont provoqué 30% de dommages en moins.

If we compare the flooding in Bavaria in 2002 and 2005, we see that in 2002 there were hundreds of victims and considerable damage, whereas in 2005, even though the flooding was five times worse, there was 30% less damage.


Pourtant, nous constatons que, sur nos côtes, on continue à utiliser des filets qui dévastent et ravagent toute vie présente dans le fond marin.

We are witnessing on our coasts the continuous use of nets which desolate and wipe out all life on the seabed.


Et pourtant, en considérant cette assemblée paritaire, nous constatons qu'elle ne contrôle pas réellement de budget.

Yet when you look at this joint assembly, it does not actually control a budget.


Nous constatons pourtant l'inverse lorsque nous examinons le projet de loi C-7.

However, we see the reverse when we examine Bill C-7.


Nous constatons pourtant que l'on propose dans le projet de loi C-8 de relever ce pourcentage à 20 pour l'exercice du droit de vote:

However, we see that the proposal in Bill C-8 is to raise that percentage to 20 for the purpose of voting:




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

loi c-6 nous constatons pourtant ->

Date index: 2023-05-22
w