Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous constatons aussi combien " (Frans → Engels) :

Nous constatons aussi que le simple fait qu'un consommateur utilise la plateforme suffit souvent à inciter l'opérateur à régler le litige.

We also see that the mere fact of a consumer using the platform often is incentive enough for traders to resolve the dispute.


Nous constatons aussi combien elle manque de perspective ambitieuse pour le budget 2011. Nous sommes, admettons-le, en récession.

We see here how it, too, lacks any ambitious vision for the 2011 budget. We are, admittedly, in a recession.


Nous constatons aussi avec inquiétude à ce sujet que la plupart des jeunes n'ont toujours qu'un accès limité à des programmes de santé sexuelle et génésique qui offrent des informations, des compétences, des services et un soutien social.

In this regard, we also note with concern that most young people still have limited access to sexual and reproductive health programmes that provide information, skills, services and social support.


Nous savons combien ces défis sont redoutables, mais aussi combien notre succès, si nous réussissons, sera bénéfique et combien notre coopération, si nous le voulons, rendra notre action plus efficace.

We know how tough these challenges are, but also how great the rewards will be if we succeed, and how much more effective we will be if we work together.


Au cours des années précédentes, nous avons pu constater, et nous le constatons encore, combien les fonds structurels ont apporté à des pays comme l’Irlande, l’Espagne et le Portugal, combien ces fonds ont changé la vie quotidienne au sein des régions qui étaient en retard hier et qui, aujourd’hui, se sont alignées sur la moyenne de nos régions européennes.

Throughout previous years, we have been able to observe, and we continue to observe, how much the Structural Funds have done for countries such as Ireland, Spain and Portugal, and how much these Funds have changed people's everyday lives within regions that were previously lagging behind and that, now, have aligned themselves with the average of our European regions.


Nous constatons aussi une amélioration qualitative et quantitative de la gestion de ces fonds.

We also note a qualitative and quantitative improvement in the management of those funds.


Nous constatons aussi un engagement résolu du secteur privé, avec l'implication croisante de sociétés et consortiums issus de tous les horizons de l'industrie européenne.

Most importantly, we are now seeing a full commitment from the private sector, with companies and consortia from a broad spectrum of industries fully involved in the project.


Mais nous constatons aussi que la qualité n'est pas toujours garantie.

However, it is obvious that quality is not always guaranteed.


Nous constatons aussi des avancées rapides et satisfaisantes du point de vue de la capacité des pays candidats de concevoir des politiques européennes intégrées.

We have also seen rapid and welcome progress in the capacity to frame policies for European integration.


2. Nous constatons aussi que nos sociétés souffrent d'un chômage important, alors que nombre de leurs besoins restent à satisfaire.

2. At the same time our societies suffer high levels of unemployment at a time when many of these new needs are not being met.




Anderen hebben gezocht naar : nous     nous constatons     nous constatons aussi     nous constatons aussi combien     soutien     nous savons     aussi     nous savons combien     années précédentes nous     nous le constatons     constatons encore combien     nombre     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous constatons aussi combien ->

Date index: 2025-05-17
w