Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous conservions certains » (Français → Anglais) :

Il est des plus importants que nous conservions certains éléments de l'actuelle cérémonie entourant la sanction royale et que nous en tirions parti de façon imaginative et créative, comme nous l'avons fait pour tant d'institutions typiquement canadiennes héritées de nos ancêtres parlementaires britanniques, parce que la reine est rarement vue en train de s'acquitter de gestes constitutionnels au Canada.

It is more important that we retain some elements of the current Royal Assent ceremony and build on them in imaginative and creative ways, as we have evolved so many distinctly Canadian institutions out of those inherited from our British parliamentary forebears, because so seldom is the Queen seen performing constitutional acts in Canada.


Après avoir examiné divers modèles, dont certains ont été adoptés dans d'autres pays avec un succès mitigé, le comité recommande que nous conservions un seul comité consultatif dont la composition serait élargie afin d'y inclure des personnes possédant des compétences particulières, en plus des compétences dont dispose déjà le comité, dans les domaines de la socio-éthique, de l'environnement et des communications avec le public, plus particulièrement la sensibilisation du public et les questions qui touchent les consommateurs.

After looking at various models, some adopted in other countries with mixed success, the committee's recommendation is that we stick with a single, unified advisory committee whose membership is broadened to include people with particular expertise, in addition to the expertise the committee already has, in social-ethical considerations, the environment, and the areas of public communication such as public awareness and consumer issues.


La Grande-Bretagne applique toujours l’habeas corpus, c’est-à-dire le droit à un procès avec jury et la présomption d’innocence tant que la culpabilité n’est pas prouvée - et certains d’entre nous, en Grande-Bretagne, souhaitent et veulent que nous conservions ces mesures de protection.

Britain still has habeas corpus – the right to trial by jury and the presumption of innocence until proven guilty – and some of us in Britain intend, and want, that we should keep those safeguards.


La Grande-Bretagne applique toujours l’habeas corpus , c’est-à-dire le droit à un procès avec jury et la présomption d’innocence tant que la culpabilité n’est pas prouvée - et certains d’entre nous, en Grande-Bretagne, souhaitent et veulent que nous conservions ces mesures de protection.

Britain still has habeas corpus – the right to trial by jury and the presumption of innocence until proven guilty – and some of us in Britain intend, and want, that we should keep those safeguards.


Il est important que nous nous fixions des objectifs communs, mais il faut aussi que chaque pays conserve une souveraineté et une responsabilité dans l'élaboration de sa politique sociale et de sa politique de l'emploi et que nous conservions une certaine concurrence entre les systèmes afin de garantir une dynamique et une évolution de la politique sociale et de celle de l'emploi.

I would say that it is important that we should aim to achieve common objectives, but that it is also important that individual countries should retain their responsibility for, and sovereignty in, establishing social and employment policy and that we should have a certain degree of competition between systems so as to ensure that social and employment policy is shaped in a progressive and dynamic way.


Il existe une certaine souplesse, pourvu que les principes soient respectés et que nous conservions un régime qui soit au service de tous les Canadiens, qu'ils aient de l'argent ou non.

Yes, there is flexibility providing we maintain the principles and we keep a system which serves all Canadians regardless of whether they have money or not.


Aura-t-il une certaine vision pour veiller à ce que nous conservions l'assurance-maladie au cours du prochain millénaire?

Will it have some vision to ensure that we can carry medicare into the new millennium?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous conservions certains ->

Date index: 2023-04-27
w