Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous connaissions assez » (Français → Anglais) :

Une autre raison pour laquelle nous devons—en tout cas, c'est à titre individuel que je le dis aujourd'hui, mais connaissant assez bien mes collègues du Bloc québécois, je pense que plusieurs d'entre eux sont de mon avis également—être contre un tel projet de loi, et c'est un motif extrêmement important, c'est la possibilité d'erreur au niveau du système judiciaire.

Another reason to oppose this bill—and I am saying this on a personal basis today, but also, knowing rather well my colleagues from the Bloc Quebecois, I believe there are a number of them that agree with me—is the possibility of an error in the judicial system.


Nous avons une connaissance assez mauvaise des zones rurales, et cette connaissance devient de plus en plus insuffisante au fur et à mesure que la place de ces régions rurales dans l'économie nationale des États-Unis rétrécit.

We have fairly poor knowledge of rural areas, and that knowledge gets worse and worse as rural areas become a smaller part of the national economy in the United States.


Review Boards Canada a pris connaissance assez tardivement de cette invitation à comparaître; bien que nous avons pu nous consulter, nous n'avons pas été en mesure de vous fournir des exposés écrits.

Review Boards Canada learned of this opportunity quite late, and although we were able to consult, we were not able to provide written submissions.


Ce n’est pas assez si nous le comparons à ce que nous devrions être capables de faire au niveau européen et il est important pour les représentants du Conseil, ainsi que pour vous, Monsieur le Commissaire, de rappeler et de souligner que nous ne pouvons pas attendre à nouveau sept ans pour accélérer les efforts nécessaires pour nous maintenir au niveau des autres régions du monde et si nous voulons être l’économie de la connaissance la plus compétitive et la plus dynamique du monde.

It is not enough if we compare it with what we should be able to do at European level, and it is important for the representatives of the Council as well as for you, Commissioner, to remember that and to underline that we cannot wait for another seven years to step up the efforts we need in order to keep up with other parts of the world if we are to be the world’s leading knowledge economy.


Ce n’est pas assez si nous le comparons à ce que nous devrions être capables de faire au niveau européen et il est important pour les représentants du Conseil, ainsi que pour vous, Monsieur le Commissaire, de rappeler et de souligner que nous ne pouvons pas attendre à nouveau sept ans pour accélérer les efforts nécessaires pour nous maintenir au niveau des autres régions du monde et si nous voulons être l’économie de la connaissance la plus compétitive et la plus dynamique du monde.

It is not enough if we compare it with what we should be able to do at European level, and it is important for the representatives of the Council as well as for you, Commissioner, to remember that and to underline that we cannot wait for another seven years to step up the efforts we need in order to keep up with other parts of the world if we are to be the world’s leading knowledge economy.


Je crois que nous étions quatre au comité qui connaissions assez bien le Cap-Breton et la Société de développement du Cap-Breton, nommément le sénateur Buchanan, le sénateur Graham, le sénateur Boudreau et moi-même.

I think there were four of us on the committee with extensive personal knowledge and experience with Cape Breton and with the Cape Breton Development Corporation. That is pre-eminently the case with Senator Buchanan, Senator Graham, Senator Boudreau and myself.


Au Parlement, nous déplorons souvent que les Canadiens connaissent assez peu notre histoire.

We in Parliament often decry the fact that Canadians know little of our history.


Selon Eurobaromètre toujours, nous sommes les derniers du classement en matière de connaissance, mais assez logiquement en tête en ce qui concerne les réserves et les objections quant à l'Union européenne.

According to Eurobarometer again, we are bottom of the list in terms of knowledge, but not surprisingly top of the list in having reservations and objections to the EU.


Le comble, Mesdames et Messieurs, serait que - pour donner un exemple - une région de l'Objectif 1, connaissant le taux de chômage le plus élevé de l'Union européenne, qui souffre en plus des conséquences de la concurrence engendrée par des accords très favorables que nous, les Européens, avons concédés au Maroc dans le secteur des produits de la culture fruitière, le comble serait donc que cette région pâtisse des effets d'une dure reconversion du fait de la non-signature de l'accord avec le Maroc et qu'en plus, du fait de la lésiner ...[+++]

Ladies and gentlemen, it would be horrendous, to give an example, if an Objective 1 region, with the highest unemployment rate in the European Union, which also suffers the consequences of the competition created by the very favourable agreements which we, Europeans, have granted to Morocco in the fruit products sector, not only suffered the effects of a tough conversion as a result of the lack of an agreement with Morocco, but that, furthermore, as a result of the budgetary miserliness of certain people, it also ended up without Structural Funds.


Nous nous félicitons également de la souplesse administrative que je viens d’évoquer et qui fait que nous pourrons faire face aux besoins locaux avec des personnels assez largement locaux, donc connaissant bien le terrain.

We are also delighted with the administrative flexibility which I have just mentioned, which means that we will be able to attend to local needs with largely locally recruited staff who, consequently, know the area well.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous connaissions assez ->

Date index: 2025-01-24
w