Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
C'est là que cela devient vraiment intéressant.
Cela devient vraiment dramatique comme situation.

Vertaling van "nous cela devient vraiment " (Frans → Engels) :

Là où cela devient vraiment ennuyeux, évidemment, c'est que nous n'aurons pas la capacité.et je ne fais pas de la publicité gratuite pour Toyota.cela veut dire que l'on ne pourra pas forcément payer les biens sociaux, le système de santé public que nous souhaitons, le système d'éducation que nous souhaitons et les retraites que nous souhaitons tous.

Where it really matters of course is because we won't have the capacity.And that's not a free ad for Toyota, by the way. It really translates into whether we can pay for the social goods, the health care system we want, the education system we want, and the retirements we all want as we get older.


Cela devient un vrai problème car, si nous ne faisons rien, nous deviendrons de plus en plus dépendants de normes que nous n'aurons pas développées nous-mêmes.

This is becoming a major problem, and if we fail to act, we will become increasingly dependent on standards that we have not developed ourselves.


S’agissant des actions collectives, M. Lechner, cela devient vraiment ridicule quand je vous entends dire que nous ne voulons pas d’une situation à l’américaine.

As regards class actions, Mr Lechner, it really is becoming quite ridiculous when I hear you say that we do not want US conditions.


Je pense que notre rôle principal est d’évaluer si c’est nécessaire, si c’est le début d’une nouvelle course aux armements, si cela augmentera vraiment la sécurité et si cela nous aidera vraiment à combattre les «États voyous».

I think that our main role is to see whether this is necessary, whether it is the start of a new arms race, whether it really will improve security and whether it really will help us to combat the ‘rogue states’.


Cela devient vraiment dramatique comme situation.

The situation is becoming really terrible.


Le temps d’une action militaire unie est venu, avec la FINUL, dont la légitimité et le poids politique augmenteront si elle devient vraiment européenne. Les instruments nécessaires pour cela sont en place, sans qu’une Constitution soit nécessaire.

This is a time for united military action within UNIFIL, the legitimacy and political weight of which will increase if it becomes genuinely European, and the instruments are in place to make it so, without the need for a Constitution.


Si nous nous attendons à maintenir nos privilèges et nos niveaux incroyables de consommation et à dire aux pays en développement qu'ils ne peuvent en faire autant, qu'ils ne peuvent jouir des mêmes privilèges que nous, cela devient vraiment une question de justice planétaire (1140) Nous devons aussi examiner les autres coûts pour notre société.

If we somehow expect to maintain our privilege and our incredible levels of consumption and to say to developing countries that they cannot do the same, that they cannot enjoy the privileges we have, this truly is an issue of global justice (1140) We also have to look at other costs to our society.


C'est là que cela devient vraiment intéressant.

This is where it gets very interesting.


Je ferai très court. Je vous le dis très clairement, cela commence vraiment à m’énerver, car un déjeuner des ministres des Affaires étrangères de l’Union européenne nous coûte en moyenne 100 millions d’euros.

I will keep this very brief, and tell you once and tell you clearly that I am slowly getting steamed up by the fact that a lunch for the European Union's Foreign Ministers costs us on average EUR 100 million.






datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous cela devient vraiment ->

Date index: 2022-09-05
w