Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous bénéficions depuis " (Frans → Engels) :

Nous croyons qu'elles réduisent la portée des exemptions dont nous bénéficions depuis de nombreuses années.

We think they restrict against the exemptions that have been established for many years.


Il faut là encore reconnaître l'importance du rôle que joue la fonction publique, reconnaître que nous bénéficions depuis des années d'excellents services et ensuite, il faut qu'il existe une volonté de les préserver.

Again, it comes down to believing in the role that the public service plays and believing in the high standards that we have enjoyed for many years, and then wanting to maintain those.


Ce n’est pas le cas pour le projet Midwest car nous bénéficions depuis longtemps d’une exemption par le seul moyen possible, c’est-à-dire l’incapacité de trouver un acheteur canadien.

We don't face it at the Midwest project, because we have a long-standing exemption through the only means available, which was the inability to find a Canadian-owned purchaser.


Les inquiétudes du Canada face à l'évolution actuelle de l'Ukraine reposent sur des liens historiques profonds qui unissent nos deux peuples et sur le partenariat spécial dont nous bénéficions depuis 1991, alors que le Canada a été le premier pays occidental à reconnaître la nouvelle indépendance de l'Ukraine.

Canadian concerns about Ukraine's current trajectory are rooted in the deep historical links between our two peoples and the special partnership we have enjoyed since 1991, when Canada was the first western country to recognize a newly independent Ukraine.


Monsieur le président, il s'agit là du coeur de la tentative des conservateurs pour saboter l'essence de la Loi sur la protection des eaux navigables, une loi dont nous bénéficions depuis plus de 100 ans au Canada.

Essentially, Mr. Chair, this is the heart of the Conservative attempt to gut the essence of the Navigable Waters Protection Act. This is a statute that we've had the benefit of in Canada for over 100 years.


L'UEM fonctionne depuis 7 années, et pour ce qui est de la BCE, nous bénéficions du recul nécessaire pour porter un jugement sur les améliorations nécessaires à apporter au contrôle démocratique qui revient au Parlement.

EMU has now been in operation for seven years, so that, with regard to the ECB, enough time has passed to make a realistic assessment possible of the improvements required to the arrangements for the exercise of democratic scrutiny by Parliament.


Depuis quelques années, nous bénéficions d’une situation où les liquidités sont abondantes sur les marchés financiers, où les taux d’intérêt sont bas; le souvenir des crises monétaires et des taux de change volatils s’estompent en Europe.

For some years we have been enjoying abundant liquidity in the financial markets, interest rates are low and memories of monetary crises and volatile exchange rates are fading in Europe.


Pour répondre à M. Hökmark, de Suède, tout ce que je peux lui dire, c’est que pendant 700 ans, nous faisions partie du même pays que la Suède, et que dans quelques années, nous commémorerons le fait que nous avons choisi des voies distinctes. D’autre part, depuis ces 11 dernières années, nous faisons partie de la même communauté dans le cadre de l’Union et nous bénéficions d’un partenariat très étroit.

To Mr Hökmark of Sweden I can only say that for 700 years we were the same country as Sweden, and in a few years’ time we will be celebrating the fact that we went our separate ways. Now for the last 11 years, on the other hand, we have been part of the same community within the framework of the Union and we enjoy a very close partnership.


Je souhaiterais commencer, à l’instar de M. Maaten dans son rapport, en insistant sur les avantages de l’euro, sur les aspects positifs de la monnaie unique depuis son lancement: elle nous a apporté la stabilité en cas de fluctuations et de crises monétaires, telles que celles auxquelles nous avons été confrontés par le passé; elle nous a apporté la stabilité des prix, en grande partie grâce aux politiques monétaires réfléchies de la Banque centrale européenne; grâce à cette stabilité, nous bénéficions de faible ...[+++]

I would like to begin, like Mr Maaten’s report, by insisting on the advantages of the euro, on the positive aspects of the single currency since it was launched: it has given us stability in the face of possible monetary turbulence and crises, such as those we have experienced in the past; it has given us price stability, largely thanks to the correct monetary policies of the European Central Bank; thanks to that stability, it has provided us with low interest rates and protects us from risks which we must not assume are behind us.


Nous œuvrons ces dernières années à un projet véritablement passionnant visant à établir une démocratie internationale qui bénéficiera du soutien des citoyens ; en effet, bien que cette collaboration existe depuis 50 ans, force nous est de reconnaître que nous n’en sommes qu’à la phase d’élaboration et que nous ne bénéficions pas encore de la sympathie et du soutien total des citoyens envers ce projet.

These are, of course, years in which we are, in actual fact, involved in an incredibly exciting project aimed at developing an international democracy that is also supported by the people for, despite our having been cooperating for 50 years, we have of course to acknowledge, firstly, that we are only at the development phase and, secondly, that we still do not have full support and understanding for the project.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous bénéficions depuis ->

Date index: 2022-01-30
w