Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous ayons évidemment » (Français → Anglais) :

Évidemment, placée dans la perspective québécoise, cette opération de révision revêt une importance encore plus grande du fait que nous ayons la seule province de tradition de droit civil.

Obviously, from Quebec's perspective, this review is even more important, since we are the only province with a civil law tradition.


Je ne vois pas cela sous cet angle, bien que nous ayons évidemment tenté de réduire ces objectifs de base à une forme plutôt symbolique, parce que nous ne sous-estimons pas la question de la lutte contre la discrimination ni celle de la protection des femmes.

I do not see it this way – though of course we have tried to reduce these basic targets to a rather symbolic form – because we certainly do not underestimate either the anti-discrimination question, or the question of protection for women.


Il me faut néanmoins dire qu’il s’agit d’un compromis et qu’en tant que sociaux-démocrates, nous aurions été tout à fait ravis d’approfondir certains points, bien que nous ayons évidemment dû faire des sacrifices aux majorités de cette Assemblée. Et nous l’avons fait, notamment en ce qui concerne les consommateurs les plus vulnérables - par là, nous entendons en particulier les enfants. Les choses eussent-elles tourné comme nous le voulions, nous leur aurions accordé une protection encore supérieure.

This is, I have to say, a compromise, and we Social Democrats would have been quite happy to go further in some respects, although we did of course have to make sacrifices to the majorities in this House, and that is what we did, particularly where more vulnerable consumers – by which we meant children in particular – were concerned; had things gone our way, we would have afforded them even more protection.


Nous nous réjouissons de voir que, dans le cas de ces neuf États membres, la présidence portugaise a trouvé une solution avec une sorte de SIS 1+, même si nous insistons sur la nécessité de faire au plus vite des progrès par rapport à SIS II. Je me réjouis de la promesse de M. Frattini, qui s'est engagé à ce que nous l'ayons d'ici 2008, et nous veillerons bien évidemment à ce qu'il la tienne.

We are glad that in the case of these nine Member States the Portuguese Presidency has found a solution with a sort of SIS 1+, although we maintain that progress must be made as soon as possible on SIS II. I am happy with Mr Frattini’s promise to have it by December 2008, and naturally we will hold him to that.


Évidemment, le fait que nous ayons eu cet amendement au NORAD lui donne maintenant une marge de manoeuvre et lui permet de recevoir des informations qui, certainement, seront très utiles pour la défense de notre continent dans l'avenir.

Naturally, this amendment to NORAD now gives this organization room to move and enables it to receive information which will surely be very useful for the defence of our continent in the future.


Cela implique évidemment que nous ayons la volonté politique au sein de l’Union européenne d’unir nos positions, et que nous ayons en outre la capacité d’agir.

This of course implies that we have the political will in the European Union to unite our positions, and that we have in addition the capacity to act.


Ce dernier point mis à part, on comprendra néanmoins que nous n’ayons évidemment pas voté en faveur des autres propositions, tout à fait surréalistes, de ce rapport d’initiative.

This last point apart, you will understand that we obviously did not vote in favour of the other, totally surrealist proposals in this initiative report.


L'objectif ultime est évidemment d'éliminer le déficit et de rembourser la dette afin que nous ayons plus d'argent à notre disposition pour financer les programmes sociaux.

The ultimate goal is to eliminate the deficit and repay the debt, leaving more money available to put into social programs.


Nous ne pouvons pas commencer ces travaux avant d'avoir obtenu notre licence, et la province ne nous la fournira évidemment pas avant que nous ayons obtenu le feu vert de Transports Canada, par exemple.

We can't start any of that until we actually have our approved licence and the province will not give us that obviously until we have our Transport Canada approval, as an example.


Cela nous permet évidemment de dépenser cet argent pour des choses qui sont importantes pour nous, dont une, et non la moindre, est certainement de voir à ce que nous ayons un bon système de soins de santé et d'autres programmes importants qui sont financés par le gouvernement.

That allows us to spend it on things that are important to us, not the least of which is ensuring we have a good health care system and the things that are important to people that they finance sometimes through their government.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous ayons évidemment ->

Date index: 2023-08-14
w