Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous ayons établi » (Français → Anglais) :

Je ne suis pas aussi convaincu que d'autres députés à la table que nous allons obtenir cette information ou même que nous ayons établi qu'il faut que cela se fasse à la fin de l'exercice financier.

I am not as convinced as other members at the table that we will get the information, or that we even have established the fact that there's a solid fiscal year end.


Je me réjouis que nous ayons établi l'équilibre fiscal entre le gouvernement du Canada et les provinces, tout en augmentant de façon substantielle les paiements de transfert aux provinces et aux territoires.

I am pleased that we have arrived at fiscal balance in Canada between the Government of Canada and the other governments, not without substantial increases in the transfer payments for the provinces and territories which have taken place.


.le gouvernement annonce aujourd'hui un moratoire sur tous les sondages de tous les ministères. [.] Afin d'imposer des paramètres et de bien encadrer tout l'exercice des sondages, le gouvernement, à partir de maintenant, va demander à tous les ministères de s'abstenir d'engager des fonds publics pour des sondages, et ce, jusqu'à nouvel ordre. [.] Elle va s'appliquer à l'ensemble de la fonction publique, jusqu'à ce que nous ayons établi des paramètres en vertu desquels ces sondages pourront être commandés et payés par la fonction publique.

.the government has announced a moratorium on all polls in every department, beginning today .In order to impose parameters on polling, the government, effective today, will ask all its departments to refrain from using public funds for polls until further notice .it will apply to the entire public service until parameters are established for polls commissioned and paid for by the public service.


- (ES) Monsieur le Président, en ce qui concerne le rapport Fajon et au nom de la délégation espagnole du groupe du Parti populaire européen (Démocrates-Chrétiens), je tiens à souligner que bien que nous ayons voté pour ce rapport, nous ne sommes pas d’accord avec son considérant 2 bis , ajouté par l’amendement 4, selon le quel la Commission «devrait engager [...] un dialogue sur les visas avec le Kosovo en vue d’établir une feuille de route pour faciliter et libéraliser la délivrance des visa ...[+++]

– (ES) Mr President, with regard to the Fajon report, on behalf of the Spanish delegation of the Group of the European People’s Party (Christian Democrats), I would like to point out that, although we voted for the report, we do not agree with recital 2a, added by Amendment 4, which states that the Commission ‘should start a visa dialogue with Kosovo with a view to establishing a roadmap for visa facilitation and liberalisation similar to those established with Western Balkan countries’.


C’est tout simplement, comme nous l’avons établi, l’un des verdicts les plus durs que nous ayons rendu en tant que mission d’observation électorale dans les différents pays.

This is simply, as we have established, one of the toughest verdicts which we as Election Observation Mission have passed in the different countries.


À mes yeux, il est très important que nous ayons établi qu'aucun nouvel État membre ne pourra se trouver entre 2004 et 2006 dans une situation moins favorable que celle qui était la sienne en 2003.

I consider it of great importance that we succeeded in establishing that no new Member State must find itself in a worse position during the period from 2004 to 2006 than was the case in 2003.


Je suis très fier de ce que nous, parlementaires, au sein de ce Parlement, ayons établi, développé, expliqué les arguments en faveur d'une Convention, d'une nouvelle manière de créer une nouvelle Europe, de processus ouverts, démocratiques et transparents, des arguments en vue de tenter d'entrer en contact avec une génération émergeante d'Européens qui ne s'intéressent pas aux affaires qu'on traite derrière des portes closes.

I am very proud of the fact that it was on the floor of this Parliament that we, the parliamentarians, created, developed, explained and won the argument in favour of a Convention, in favour of a new way of creating the new Europe, in favour of an open and democratic and transparent way, in favour of trying to get in touch with a rising generation of Europeans who are untouched by business behind closed doors.


La commission des budgets a constaté qu’il est possible, moyennant une gestion budgétaire stricte, de ne pas dépasser le plafond des 20 % établis pour l’année à venir dans la catégorie des dépenses administratives, bien que nous ayons toujours affirmé que l’élargissement et les bâtiments ne sont pas repris sous ce plafond.

The Committee on Budgets has noted that, by means of rigid budget management, it is possible, in the coming year, to remain within the self-imposed maximum of 20% in the category of administrative expenditure, although we have always said that enlargement and buildings do not fall within this maximum.


Est-ce qu'il est contre le fait que nous ayons établi la Prestation nationale pour enfants?

Is he opposed to the fact that we created a national child benefit?


Les modèles existants demeurent en place jusqu'à ce que nous ayons établi un nouveau modèle.

The existing models are in place until we come up with a new model.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous ayons établi ->

Date index: 2025-08-04
w