Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous ayons relevé " (Frans → Engels) :

Je souhaite que nous ayons aujourd'hui le même courage, la même patience et la même détermination pour relever les défis européens de façon aussi indéfectible qu'Helmut Kohl.

I wish us as much courage, patience and determination to take on the challenges facing Europe as unwaveringly as Helmut Kohl.


Ce nombre est stupéfiant; c'est le plus élevé que nous ayons relevé en Iran depuis de nombreuses années.

That is a staggering number, and that is the largest number of executions we have seen in Iran in many years.


«Bien que nous ayons relevé des cas de non-conformité et constaté que la qualité faisait parfois défaut dans le cadre du cycle de vérification audité, la mise en œuvre de nos recommandations devrait permettre d'accroître l'efficacité des travaux de la Commission au cours du prochain cycle, après septembre 2015».

“Although we found cases of non-compliance and lack of quality in the audited verification cycle, the effectiveness of the Commission’s work in the next cycle after September 2015 is likely to be improved through the implementation of our recommendations”.


Bien que nous ayons relevé des maillons faibles dans le système existant, comme la congestion dans les ports, le manque de fiabilité des systèmes et de coordination des politiques, une pénurie de main-d'œuvre et une utilisation insuffisante de la technologie de l'information, nous sommes convaincus que notre système de conteneurs doit être vu et traité comme un tout, comme un système intégré.

Though we have identified fragile links in the existing system, such as port congestion, system reliability, uncoordinated policy, labour shortages and underutilized information technology, we are convinced that our container system must be viewed and addressed as a whole, as a comprehensive system.


Je suis particulièrement encouragée par les éléments suivants: premièrement, que nous ayons temporairement étendu la possibilité d’utiliser le FEAM, en en faisant l’instrument du plan de relance européen afin de réagir à la crise économique et financière mondiale et afin de soutenir les travailleurs qui ont perdu leur emploi; deuxièmement, que nous ayons réduit de 1 000 à 500 le nombre minimal de licenciements requis pour être éligible à une aide au titre de ce fonds; troisièmement, que nous ayons relevé le taux de cofinancement de l’UE dans certains cas à 65 % pour la présente phase.

I am particularly encouraged by the following: one, that we have temporarily extended the possibility of using the EGAF, making it an instrument of the European recovery plan to respond to the world financial and economic crisis and support workers who have lost their jobs; two, that we have reduced the minimum number of redundancies required to be eligible for support from the fund from 1 000 to 500; three, that we have raised the EU cofinancing rate in particular cases to 65% for this stage.


Je me réjouis qu'à ce stade précoce des négociations nous ayons ouvert quatre chapitres de négociation et en ayons même déjà clos deux, et je suis convaincu que cette première réalisation donnera l'impulsion nécessaire pour relever les défis que pose le processus d'adhésion».

I am pleased that at this early stage of negotiations we open four and even close two negotiating chapters, and I am confident that this achievement provides momentum to meet the challenges of the accession process".


Ce désir est louable, parce que quand j’entends le représentant du Conseil européen dire que «nous n’en avons pas discuté au Conseil», et quand j’entends la commissaire Reding dire que «la Constitution d’un pays relève de la seule responsabilité de ce pays, et il ne nous revient pas, au niveau européen, de nous en mêler», je me réjouis que nous, au Parlement européen, ayons effectivement ce débat.

That is laudable, because when I hear the representative of the European Council say ‘We have not discussed this in the Council’, and when I hear Commissioner Reding say ‘A country’s constitution is up to that country alone and it is not for us, at European level, to interfere with that’, then I am glad that we in the European Parliament are, indeed, having this debate amongst ourselves.


Pour autant, mes chers collègues, je dois dire que je reste un tant soit peu frustrée parce que, si nous affirmons que nous voulons qu’on agisse, que nous voulons que quelque chose soit réalisé durant les quatre années à venir, que ce sujet relève de la plus haute priorité, que la moitié de la population est victime de discrimination et que la moitié de son potentiel reste inutilisé, alors comment se fait-il que nous ayons cette discussion durant le dernier créneau du soir?

But, colleagues, I have to say that I am a little bit frustrated because, if we claim that we want action, that we want to achieve something in the next four years, that this is an issue of the highest priority, that half the population is being discriminated against and half the potential remains unused, then how come we are having this debate in the last evening slot?


Je me réjouis que nous ayons pu mettre ces rapports aux voix en même temps que la réforme du Fonds de solidarité de l’Union européenne, car nous avons relevé une insatisfaction générale face à l’application de cet instrument communautaire dans tous les pays que nous avons visités, Monsieur Piebalgs.

I am delighted that we have been able to vote on these reports at the same time as the reform of the European Union’s Solidarity Fund, because we have noted general dissatisfaction with the application of this Community instrument in each and every place we have visited, Mr Piebalgs.


Pour mémoire dans les annales parlementaires, j'ose espérer que le fait que nous ayons relevé la disposition voulant que le rapport ne soit déposé que devant une des deux Chambres du Parlement aidera à réveiller les rédacteurs du ministère de la Justice et à leur faire comprendre que l'adoption d'une mesure dont dépend le bon gouvernement du pays peut être retardée.

As a parliamentary footnote, I hope that our identification of the provision that a report is to be made to only one house of Parliament will assist the drafters in the Department of Justice to smarten up and recognize that legislation which is important to the good governance of our country may be held up.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous ayons relevé ->

Date index: 2021-05-14
w