Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous ayons connu jusqu » (Français → Anglais) :

Je suis très reconnaissant à l'UE pour le soutien qu'elle nous apporte dans la mobilisation de la communauté internationale autour d'une réponse globale concertée à la crise financière la plus grave que nous ayons connue en soixante-dix ans d'existence, ainsi que pour son aide à forger de nouvelles alliances financières, qui sont nécessaires à l'amélioration de la diversité de nos revenus».

I am very grateful for the support of the EU in mobilising the international community around a concerted global response to the most severe financial crisis in our seventy year history and helping us build new funding alliances needed to ensure improved income diversity".


Le problème que pose le fait d'utiliser une période aussi courte est que nous avons commencé à utiliser les satellites au moment où El Ni«o a causé le réchauffement le plus long et le plus fort que nous ayons connu jusqu'à celui de cette année.

The problem with the short record is that at the beginning of the satellite record period we were in the warmest and longest El Niño event that we have had until the one this year.


Le 11 septembre en a été la manifestation la plus effroyable que nous ayons connue jusqu'à présent.

Certainly September 11 was the most horrendous example yet.


Je vais donc vous demander pourquoi il n’y a pas un seul mot sur les investissements – alors que nous avons le plus faible niveau d’investissement que nous ayons connu jusqu’à présent, ce que nous ne pouvons plus nous permettre – pourquoi il n’y a pas un seul mot sur l’amélioration des revenus, et rien sur le suivi des cycles, ou sur le fait que nous devons enfin apprendre à nous développer ensemble, ni sur la manière dont nous allons nous sortir de la crise.

I will then ask you why there is not a single word about investments – when we have lowest level of investment so far, which we ourselves can no longer afford – why there is not a single word about improvements in revenue and nothing about following the cycles or about the fact that we must finally learn to grow together or how we will get out of the crisis.


C’est une réunion à laquelle contribueront à la fois le président de la Commission et le président du Conseil européen, dans le cadre d’un débat politique ouvert, ce qui, aujourd’hui, est extrêmement important, étant donné la tension sur les marchés financiers que nous n’avons pas connue dans la zone euro depuis la création de la monnaie unique et la crise la plus sévère que nous ayons connue en 80 ans.

It is a meeting at which there will be two contributions, from the President of the Commission and the President of the European Council, with an open political debate, which, at the present time, is extremely important, with tension in the financial markets that we have not experienced in the euro area since the single currency was created and a crisis worse than we have experienced for 80 years.


C’est une réunion à laquelle contribueront à la fois le président de la Commission et le président du Conseil européen, dans le cadre d’un débat politique ouvert, ce qui, aujourd’hui, est extrêmement important, étant donné la tension sur les marchés financiers que nous n’avons pas connue dans la zone euro depuis la création de la monnaie unique et la crise la plus sévère que nous ayons connue en 80 ans.

It is a meeting at which there will be two contributions, from the President of the Commission and the President of the European Council, with an open political debate, which, at the present time, is extremely important, with tension in the financial markets that we have not experienced in the euro area since the single currency was created and a crisis worse than we have experienced for 80 years.


S’il s’agit d’un contrat de vente dans le cadre duquel vous n’avez pas proposé de récupérer le bien en cas de rétractation, insérez le texte suivant: «Nous pouvons différer le remboursement jusqu’à ce que nous ayons reçu le bien ou jusqu’à ce que vous ayez fourni une preuve d’expédition du bien, la date retenue étant celle du premier de ces faits».

In the case of sales contracts in which you have not offered to collect the goods in the event of withdrawal insert the following: ‘We may withhold reimbursement until we have received the goods back or you have supplied evidence of having sent back the goods, whichever is the earliest’.


Nous devons combler ce fameux déficit démocratique dont il est question depuis des années sans que nous ayons réussi jusqu'à présent à réduire la distance qui sépare les institutions des citoyens.

We must set right the infamous "democratic deficit" which people have been talking about for years without yet succeeding in bridging the gap between institutions and citizens.


Ces bons résultats économiques sont une inflation faible, une balance des paiements saine, des déficits publics en baisse et les meilleures perspectives économiques que nous ayons connues en une génération.

These economic gains are low inflation, a healthy balance of payments, lower government deficits and the best economic outlook in a generation.


Nous devons faire tout ce qui est en notre pouvoir pour assurer que l accident de Chernobyl soit le dernier de ce genre que nous ayons connu.

We must do everything in our power to ensure that Chernobyl is the last such accident we ever have.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous ayons connu jusqu ->

Date index: 2024-12-06
w