Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous ayons attendu » (Français → Anglais) :

Il est presque remarquable que nous ayons attendu aussi longtemps pour adopter ce projet de loi.

It is almost remarkable that we have waited so long to pass this.


Il est, en réalité, scandaleux que nous ayons attendu jusqu’ici pour étendre la libre circulation à ceux qui en ont le plus besoin: les malades, les patients.

It is actually disgraceful that we are only now extending the freedom of movement to those who need it most; those who are sick, those who are patients.


Le fait que nous ayons attendu si longtemps avant d'accorder aux Premières nations la protection des droits de la personne est une honte pour notre pays.

It is really a sad comment on our country that we have delayed so long in extending human rights legislation to the first nations of our country.


Sur la procédure, au risque d’être redondante, au nom du groupe de l’Alliance des démocrates et libéraux, je voudrais dire à M. le commissaire que tout le travail qui a été mené n’est pas inutile, mais qu’il serait tout à fait incompréhensible et mal compris par nos concitoyens que, alors même que nous avons attendu longtemps la mise en œuvre des institutions liées au traité de Lisbonne, nous n’ayons plus la patience d’attendre quelques heures, voire quelques jours, pour exercer notre pouvoir de colégislateur, auquel nous sommes parti ...[+++]

Regarding the procedure, at the risk of sounding repetitive, I would like to assure the Commissioner, on behalf of the Group of the Alliance of Liberals and Democrats for Europe, that all the work carried out has not been in vain. However, our citizens would misunderstand and misinterpret things entirely if, after waiting for such a long time to put into operation the institutions relating to the Treaty of Lisbon, we did not have the patience to wait a few more hours or even days in order to exercise the colegislative power that we hold so dear.


Monsieur le Président, il n’est pas normal que nous ayons attendu le 11 septembre 2001, la crise russo-ukrainienne et le massacre aux postes frontières de Ceuta et Melilla pour nous intéresser véritablement au terrorisme, à la crise énergétique et à l’immigration illégale.

Mr President, it is not acceptable that we should only take terrorism seriously following 11 September 2001, the energy crisis only following the Russian-Ukrainian crisis, and illegal immigration, only after the deaths at the fences of Ceuta and Melilla.


Le Commissaire européen au commerce international, Pascal Lamy a déclaré : "Bien que nous ayons attendu plus de deux ans, les Etats Unis n'ont pas mis leur législation en conformité avec les règles de l'OMC.

EU Trade Commissioner Pascal Lamy said: "Despite waiting for more than two years, the US has not brought its legislation in line with WTO rules.


Il peut paraître étrange que nous ayons attendu jusqu'à présent pour évaluer les comptes et dépenses de 1996.

It may perhaps seem strange that we have waited until now to assess the accounts and expenditure for 1996.


Ce qui est troublant toutefois, honorables sénateurs, c'est que nous ayons attendu si longtemps.

What is troubling, however, honourable senators, is that we are only getting around to doing this now.


Les Canadiens s'offusquent que nous ayons attendu si longtemps pour nous procurer cet équipement.

Canadians are perturbed by the fact that we have been waiting so long for the machines.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous ayons attendu ->

Date index: 2023-10-28
w