Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous avons épargné environ » (Français → Anglais) :

Nous avons épargné environ 32 milliards de dollars en coûts énergétiques, ce qui représente 93 mégatonnes d'émissions de gaz à effet de serre.

We have avoided some $32 billion in energy costs, which is 93 megatonnes in GHG emissions.


On estime qu'environ 30.000 substances chimiques artificielles sont actuellement produites et utilisées en quantités supérieures à la tonne, et pour la grande majorité d'entre elles pourtant, nous n'avons qu'une connaissance très limitée, si même nous en avons une, des risques qu'elles présentent pour la santé des personnes et pour l'environnement.

There are an estimated 30,000 man-made chemicals currently produced and used in volumes above one tonne, for the vast majority, we have only very limited, if any, knowledge of the risks they present to human health and to the environment.


Toutefois, pour renforcer l'investissement à long terme, nous avons besoin de marchés des capitaux plus solides, pouvant offrir de nouvelles sources de financement aux entreprises, élargir les possibilités d'investissement des épargnants et rendre l'économie plus résistante.

However, to strengthen investment in the long term, we need stronger capital markets that can provide new sources of funding for businesses, help increase options for savers and make the economy more resilient.


Dre King : En Ontario, nos taux de couverture ont été évalués à environ 38 p. 100. Nous avons utilisé environ 5 millions de doses de notre dernière distribution, qui a été négociée, et je crois que nous avons fini par acheter environ 9,3 millions de doses à la fin.

Dr. King: In Ontario, our coverage rates were estimated to be about 38 per cent. We used about 5 million doses of our ultimate allotment, which was negotiated, and I believe we ended up purchasing about 9.3 million doses in the end.


Pour renforcer l’investissement à long terme, nous avons besoin de marchés des capitaux plus solides, qui offrent de nouvelles sources de financement aux entreprises, élargissent les possibilités d’investissement des épargnants et rendent l’économie plus résistante.

To strengthen investment for the long term, we need stronger capital markets. These would provide new sources of funding for business, help increase options for savers and make the economy more resilient.


Je veux en outre commencer à m’attaquer à certains problèmes à plus long terme: nous avons déjà lancé une consultation sur la restructuration et l'insolvabilité des entreprises et nous allons prochainement commencer à jeter les fondements d’un marché européen plus solide de l'épargne retraite individuelle.

Looking ahead, I want to start to tackle some of the longer-term issues: we have already launched a consultation on business restructuring and insolvency and we are going to shortly kick off work on laying the foundations for a stronger European personal pensions market.


Cependant, il y a également des volumes considérables d’épargne à mobiliser, ainsi que des niveaux élevés de liquidité financière, contrairement à ce que nous avons connu il y a quelques années.

However, at the same time, there are significant levels of savings and – in contrast to some years ago – high levels of financial liquidity that can be mobilised.


Nous avons épargné 300 millions de dollars et nous avons perdu la main au profit des Américains qui ont acquis 85 p. 100 des fiducies de revenu restantes.

We save $300 million and we are losing whatever is the balance to all those Americans who took the 85% of the income trusts that still exist. That is great.


Nous avons épargné neuf millions de dollars, suite au premier exercice d'examen des dépenses, il y a quelques années. Au deuxième tour, comme l'a dit le ministre, nous avons trouvé environ 22 millions.

We would have $9 million from the expenditure review exercise a few years back, the first round, and in the second round, as our minister has said, there's about $22 million.


Je suis retourné en arrière et j’ai constaté que dans le cas d’à peu près 72 projets de loi sur lesquels nous avons eu à nous prononcer à une étape ou à une autre et que nous avons adoptés, nous, au Parti conservateur du Canada, en avons appuyé environ 60 p. 100. C’est cela collaborer.

I checked the record and found that for roughly 72 of the bills that have been voted on at various stages and then passed through the House, I think we, the Conservative Party of Canada, supported about 60% of them. That is working together.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous avons épargné environ ->

Date index: 2023-07-18
w