Nous voulons également mieux renseigner les Canad
iens parce que nous savons qu'ils sont préoccupés et inquiets relativement aux renseignements qui sont échangés aux frontières et au déroulement d'une transaction frontalière normale dans un contexte civil. Je crois que nous risquons de mettre au jour certains cas particuliers, par exemple lorsque des renseignements sont soumis à la GRC ou à d'autres agences, mais l'essentiel de notre travail consis
tera à décrire et à vérifier des transactions ci ...[+++]viles ordinaires, comme lorsque je traverse la frontière en voiture ou en train. The purpose is also to attempt to give Canadians an understanding, because we know the
y are concerned and anxious about the information t
hat is being shared across borders and about what happens in a normal, civilian border transaction.I would think we will find offshoots, for example, when information is referred to the RCMP or other agencies, but the bulk of the work will be to describe and audi
t ordinary civilian transactions, such as when I cro ...[+++]ss a border in a car or when I take a train.