Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous avons vu saputo-tembec fermer » (Français → Anglais) :

En ce qui concerne les soins de santé dans ma province, la Saskatchewan, nous avons vu des hôpitaux fermer leurs portes à un rythme affolant.

Regarding health care in my province of Saskatchewan, we have seen hospitals closed at a record rate.


Nous avons vu Saputo-Tembec fermer une usine très moderne qui fonctionnait très bien et tout laisser derrière elle, derrière de grandes barrières, sans aucun respect pour une localité axée uniquement sur ces activités, nous avons vu Bowater à Donnacona, qui ne cesse de prendre ses employés en otage pour obtenir davantage de subventions, et vous, vous venez sur la Colline parlementaire pour nous dire que le gouvernement du Canada devrait promouvoir votre secteur. Comment pensez-vous que ceux qui font les frais du comportement de ces entreprises vont réagir?

When you see Saputo-Tembec close an industry that was modern and operating very well, and leave everything there, with big fences, in a total disrespect of a mono-industrial locality, when you have Bowater in Donnacona, which keeps taking its own employees hostage to get more subventions, and then you come to the Hill and say that the Government of Canada should promote your industry, how do you think it should be taken by the vict ...[+++]


J'en profite pour signaler que nous avons besoin d'une capacité de raffinage au pays, mais nous avons vu des raffineries fermer leurs portes, pas juste à Burlington, mais aussi à Montréal récemment, et nous avons finalement vu une tentative de bloquer l'achat et le développement de cette raffinerie.

I'd point out the fact that we need refining capacity in this country, but we've actually seen refineries closed, not just in Burlington but also in Montreal recently, and we actually saw basically an attempt to block the purchase and development of that refinery.


Avec la politique du gouvernement fédéral sur le bois d'oeuvre et l'exportation de billes de bois brutes, nous avons vu les scieries fermer les unes après les autres, tout particulièrement en Colombie-Britannique et dans ma circonscription, Nanaimo—Cowichan.

With the government's policies around softwood and raw log exports, because of course it has a federal role, what we have seen particularly in British Columbia and my riding of Nanaimo—Cowichan is one sawmill after another close.


Nous avons vu des usines fermer leurs portes, des pêcheurs se retrouver sans emploi et des bateaux rester accostés alors que des bateaux étrangers pêchant à l'extérieur de notre zone de 200 milles capturaient des poissons, les ramassant en grand nombre grâce à des techniques électroniques auxquelles on n'aurait pas même pu rêver il y a 10 ans.

We have seen plants close, fishermen put out of work and boats tied up while foreign boats offshore outside the 200 mile limit are capturing fish by scooping them up with electronic technology we could not even imagine 10 years ago. Will the government take the steps to extend custodial management over the Grand Banks and the Flemish Cap?


Nous avons des valeurs, nous avons des ressources, nous avons des capacités et un niveau de richesse suffisant, c’est pourquoi nous ne devons pas fermer les yeux face à ce qui se passe dans le monde.

We have values, we have resources, we have capacities, we have sufficiently high levels of wealth, and we must not therefore close our eyes to what is happening in the world.


Développer, avec des fonds de la communauté, un système qui est condamné à perdre face à la concurrence du système GPS américain dans un marché mondial libéralisé, n’a de sens que si nous avons l’intention de fermer le marché européen aux produits et services américains.

Only if we intend to close off the European market for American goods and services is it useful to develop a system with Community funding that, within a liberalised global market, is doomed to lose the competitive battle to the American GPS system.


J'ai le sentiment que tout cela se répète et que, face à ces drames, nous n'avons en réalité qu'une seule politique, qui consiste à fermer la porte et à jeter les clés.

It seems to me that this keeps happening and that, faced with these tragedies, we actually only have one policy, which is to lock the door and throw away the key.


Ce financement permettra, certes, de protéger la centrale de Tchernobyl - j'ai d'ailleurs émis un vote favorable -, mais réfléchissons un instant. Sommes-nous vraiment contraints de fermer la centrale nucléaire de Bohunice en Slovaquie - que j'ai visitée la semaine dernière avec la commission de l'environnement, de la santé publique et de la politique des consommateurs -, pour laquelle nous avons dépensé des milliers de milliards afin d'en augmenter la sécurité, et faire d ...[+++]

Clearly, through this funding we are protecting the Chernobyl power station – and I voted for the motion – but we must think carefully: should we really close the Bohunice power station in Slovakia – which I visited with the Committee on the Environment, Public Health and Consumer Policy last week – and on which thousands of billions have been spent to increase safety, and make its closure a non-negotiable condition for Slovakia’s accession to the European Union?


Quand on connaît le comportement des patrons de nombreuses entreprises, notamment multinationales, qui décident de restructurer, délocaliser ou même fermer entièrement ou partiellement, en laissant des centaines ou des milliers de travailleurs sur le carreau, uniquement afin de diminuer les coûts et/ou d’augmenter les bénéfices, il est inadmissible que le Conseil n’accepte pas les propositions que nous avons faites.

When you see the behaviour of the directors of many companies, especially the multinationals, who decide to restructure, relocate or even partially or totally close down their businesses, making hundreds or thousands of workers unemployed simply to cut costs and/or increase profits, it is all the more intolerable that the Council should not have accepted proposals that we have adopted in this House.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous avons vu saputo-tembec fermer ->

Date index: 2024-02-17
w