Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous avons vraiment vécu " (Frans → Engels) :

Je suis convaincu que nous, Européens, pouvons et devons jouer le rôle qui nous revient sur la scène internationale, non par vanité, mais parce que nous avons vraiment quelque chose à offrir.

I believe we can, and should, play our part on the world stage; not for our own vanity, but because we have something to offer.


«Comme vous voyez, nous avons vraiment déplacé des montagnes jusqu'à la toute dernière minute, lorsque les autorités grecques ont fermé la porte.

He concluded by saying: "You can see we really moved mountains until the very last minute when the Greek authorities closed the door.


C'est ce dont nous avons besoin dans le transport ferroviaire de passagers, en particulier si nous voulons vraiment réduire nos émissions de carbone.

This is what we need in railway passenger transport, especially when we're serious about cutting our carbon emissions.


Mais nous avons vraiment besoin d’un mécanisme européen robuste qui fasse bouger les lignes lorsque des principes fondamentaux communs sont en jeu.

But we do need a robust European mechanism to influence the equation when basic common principles are at stake.


Concernant les bénéfices économiques de cette initiative, le Premier ministre grec a souligné que « le développement vert allait apporter des opportunités de croissance remarquables. Il a le potentiel requis pour créer les emplois dont nous avons vraiment besoin et de nouveaux domaines de compétitivité pour notre région».

On the economic benefits from the initiative, Papandreou noted, “Green development will provide tremendous growth opportunities and has the potential to create much-needed jobs and new areas of competitive advantage for our region”.


Comme le président s'est donné beaucoup de mal pour nous le faire comprendre, je crois, à Victoria et ici, samedi, nous avons vraiment vécu un moment éblouissant de triomphe dans l'histoire de la politique d'immigration canadienne lorsque le Canada a réagi très fortement à la situation dans laquelle se trouvaient des gens pendant la révolution hongroise.

As the chair has taken pains to point out to us and has shared with us, I think, both in Victoria and here on Saturday, that really was a glowing and triumphant moment in Canadian immigration policy, where Canada responded in a very dramatic way to the situation folks were experiencing during the Hungarian revolution.


Parce que nous avons toujours vécu en contact étroit avec les autres cultures et civilisations, l'isolement n'a jamais été un choix pour l'Europe.

And because we have always lived in close contact with other cultures and civilisations, isolation has never been an option for Europe.


Nous avons paraphé le nouveau protocole à la fin du mois de juillet au bout de quatre rounds de négociations intensives et difficiles et je crois que nous avons vraiment créé un accord juste, qui bénéficie autant aux pêcheurs et au secteur mauritaniens qu'à nos propres pêcheurs et qui garantit en même temps l'exploitation durable des ressources.

We signed the new protocol at the end of July after four rounds of intensive and tough negotiations and I think we really have brokered a fair agreement which benefits Mauritanian fishermen and the Mauritanian sector as well as our own fishermen, while guaranteeing sustainable stock management.


Non, il s'agit là d'un malentendu, et nous devons veiller à ce que tout soit fait en faveur de la transparence ; dans ce domaine, nous avons vraiment du pain sur la planche.

No, this idea is erroneous; and in these matters we must be careful to operate on the side of transparency, and so we certainly have our work cut out for us.


Donc, nous avons vraiment travaillé à la récupération des 3,4 millions, et on peut dire que nous l'avons réalisée à plus de 90 %.

We have therefore worked very hard to recover the 3.4 million euros, and one could say that we are over 90% of the way there.




Anderen hebben gezocht naar : convaincu que nous     nous avons     nous avons vraiment     vous voyez nous     dont nous     dont nous avons     nous voulons vraiment     nous     emplois dont nous     nous avons vraiment vécu     parce que nous     avons toujours vécu     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous avons vraiment vécu ->

Date index: 2024-12-10
w