Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous avons un rapport cette année et nous aurons probablement " (Frans → Engels) :

C'est ce que nous avons maintenant et c'est pourquoi nous aurons un taux de croissance de 4 p. 100 cette année.

We have that now and that is what is creating the 4 per cent growth that we will have this year in Canada.


Nous avons eu un rapport l’année dernière, nous avons un rapport cette année et nous aurons probablement un rapport semblable l’année prochaine.

We had a report last year, we have a report this year and we will probably have a similar report next year.


Il s'agit probablement d'une situation qui ne se répétera pas au cours des cinq ou six prochaines années de toute façon. Par conséquent, nous n'aurons probablement pas à composer avec cette question à l'avenir, bien qu'elle soit importante.

It's probably a situation we won't see for the next five or six years anyway, so it's probably not something we'll be dealing with in the future, but it's certainly an important issue.


J’ai refusé de retirer la proposition des points à traiter par le Conseil, dans l’espoir qu’avec le nouveau rapport que la Commission va produire et adopter au début de l’année prochaine nous aurons un nouveau débat qui nous permettra de faire avancer les amendements; peut-être avons-nous maintenant également de nouvelles idées, peut-être des amendements à portée plus ...[+++]

I refused to withdraw the proposal from the Council, hoping that with the new report that we will produce and adopt as the Commission early next year we will have a new debate which will allow us to go on with amendments; maybe we are now also having new ideas, maybe a broader scope of amendments to this Fund ...[+++]


− J’ai le sentiment que l’objectif du rapport de faire en sorte que les États membres participent à hauteur de 12,5 % à l’apprentissage des adultes d’ici à 2010 améliorera non seulement la compétitivité de l’UE, mais permettra aussi une meilleure inclusion sociale et une meilleure sensibilité interculturelle. C’est exactement ce dont nous avons besoin en cette ...[+++]

− I feel that the report's goal of ensuring Member States reach a 12.5% target for participation in adult learning by 2010 will improve not only the EU's competitiveness, but will also allow for greater social inclusion and intercultural awareness: exactly what is needed for the year of intercultural dialogue.


Si nous n'avons pas cette information avant les vacances de Noël, nous n'aurons probablement pas de séance avant janvier, auquel cas, nous aurons perdu trois ou quatre semaines et votre processus sera retardé d'autant.

If we don't have that information before you leave for the Christmas holidays, we likely won't have a meeting until some time in January, in which case we will have lost three or four weeks of time and your process will be moved back.


Je me joins aux critiques du rapporteur et j'insiste aussi pour que le projet de rapport 2000 nous soit présenté à temps, avant mars de cette année ; faute de quoi les dures critiques que nous n'avons pas faites cette année surgiront avec plus de sévérité l'année prochaine.

I agree with the rapporteur’s criticisms and I also call for the draft 2000 report to be submitted to us in time, by March of this year, otherwise the harsh criticism that we have refrained from making this year will have to be made with even greater severity next year.


L'an 2000 sera l'année de la concrétisation des propositions de création d'une autorité européenne dans le secteur alimentaire. Nous avons déjà le Livre blanc et nous aurons à l'automne le texte législatif qui fera avancer cette initiative.

2000 is the year which will see the completion of the proposal for the European Food Agency: we have already seen the White Paper and the autumn will bring the law which will implement this latest initiative.


Si vous calculez ce que nous avons dépensé pour cette année-là, vous constaterez que nos dépenses par rapport à ce que l'on nous demandait de faire, étaient probablement proportionnelles à ce que nous avons reçu les autres années.

If you were to look at what we spent during that year, I think our expenditures against our cost orders are probably proportional to what happened the other years.


À elle seule, cette affaire pourrait probablement nous fournir la moitié du financement dont nous avons besoin pour une année.

That one case alone is probably giving us half the funding for a year that we are looking for.


w