Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous avons toutefois reçu davantage » (Français → Anglais) :

Nous avons toutefois reçu davantage de demandes de participation à des missions de l'ONU ou autres missions de maintien de la paix depuis cette guerre qu'au cours des 40 années antérieures.

We have had more requests to participate in UN and other peacekeeping missions since the Gulf War than in the previous 40 years.


La Commission a été à l'écoute et va maintenant agir. Nous avons besoin de davantage de transparence quant à la prise de décisions dans ce domaine.

We need more transparency about how decisions are made in this area.


Nous avons désormais reçu la demande des autorités françaises de recevoir l'aide du Fonds de Solidarité de l'UE pour aider à reconstruire en Guadeloupe et surtout à Saint-Martin; aujourd'hui, la ministre française des Outre-mer Annick Girardin rencontrera mon collègue Pierre Moscovici pour lui remettre la demande en main propre.

We have now received a request from the French authorities for aid from the EU Solidarity Fund to help with reconstruction on Guadeloupe and Saint Martin in particular; French Overseas Minister Annick Girardin will today meet my colleague, Pierre Moscovici, to hand him the request in person.


«Nous avons besoin de davantage de mesures concrètes afin de réellement faire la différence dans la vie des travailleurs.

“We need more concrete measures to make a real difference in the lives of working people.


Mais il reste beaucoup à faire. Le scandale des émissions a montré que nous avons besoin de davantage d'indépendance dans les tests des voitures, une surveillance de marché plus forte et la possibilité pour la Commission d'intervenir en cas d'abus.

The emissions scandal has shown that we need more independence in car testing, stronger market surveillance and the possibility for the Commission to intervene in case of wrongdoing.


Nous avons toutefois reçu un avis verbal.

We did, however, receive verbal notice.


Deuxièmement, nous avons besoin de davantage de transparence, de responsabilité et de contrôle démocratique pour susciter la confiance des citoyens.

Second,we need more transparency, accountability and democratic control, to give citizens confidence.


Nous avons toutefois reçu des témoignages périodiques, selon les enjeux d'actualité ou les témoins qui se trouvaient à Ottawa.

We've never committed ourselves to a major study, but we've had periodic testimony, often based on a particular issue or on who was in Ottawa.


Nous en avons toutefois reçu au sujet de la qualité des avis que le SCRS a pu communiquer à Citoyenneté et Immigration Canada.

However, we have had complaints regarding the quality of advice that CSIS may have given to Citizenship and Immigration Canada.


En ce qui concerne les Cris de la Baie James, nous avons toutefois reçu la permission de mener ces deux processus en même temps, dans l'intérêt de chacun.

Under the circumstances with the James Bay Cree, however, we received permission to follow both tracks at the same time, in the interests of everyone.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous avons toutefois reçu davantage ->

Date index: 2023-09-06
w