Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous avons tout de même encore insisté " (Frans → Engels) :

En fait, encore en juillet dernier, à l'occasion des réunions de l'ARF qui se sont tenues à Singapour, nous avons longuement discuté de la situation et nous avons reçu l'assurance que le gouvernement de l'Indonésie était prêt à assumer ses responsabilités; nous avons tout de même encore insisté sur la présence solide d'une mission internationale.

In fact, as late as July at the ARF meetings in Singapore, we had a long discussion about the situation, received assurances that the Indonesian government was prepared to live up to its responsibilities, but pressed furthermore that the international presence be given full access at that time.


En fait, encore en juillet dernier, à l'occasion des réunions de l'ARF qui se sont tenues à Singapour, nous avons longuement discuté de la situation et nous avons reçu l'assurance que le gouvernement de l'Indonésie était prêt à assumer ses responsabilités; nous avons tout de même encore insisté sur la présence solide d'une mission internationale.

In fact, as late as July at the ARF meetings in Singapore, we had a long discussion about the situation, received assurances that the Indonesian government was prepared to live up to its responsibilities, but pressed furthermore that the international presence be given full access at that time.


Le nombre des griefs a un peu diminué au cours du dernier exercice financier, mais nous avons tout de même encore à nous occuper de 4 500 plaintes, ce qui représente une charge de travail assez lourde pour un personnel peu nombreux.

Our grievances were down a little bit this past fiscal year, but we're still dealing with 4,500 complaints, which is, for a small staff, a pretty heavy workload.


Nous avons tout de même encore 35 p. 100 de chômeurs, ce qui est toujours aussi inacceptable, mais la plupart des localités que j'ai visitées ont un taux de chômage allant jusqu'à 80 ou 90 p. 100.

We have about 35 per cent unemployment. That is still unacceptable, but most communities that I visit have unemployment in the range of 80 per cent to 90 per cent.


D'autres affirment qu'après le Brexit il sera encore possible de participer à certains volets du marché unique, simplement parce que, ensemble pendant plus de quatre décennies, nous avons partagé les mêmes règles, et que nous pouvons continuer à nous faire confiance.

Others claim that – after Brexit – it will still be possible to participate in parts of the Single Market. Simply because we have been together for more than four decades, with the same rules, and we can continue to trust each other.


En tant qu'Union européenne, nous avons été à ses côtés et nous continuerons de l'être, afin de soutenir le processus de réforme et d'accompagner l'Afghanistan sur la voie de la démocratie, de l'État de droit et des droits de l'homme ainsi que vers le rétablissement de la paix dans le pays, au profit non seulement de tous les Afghans, mais aussi de toute la région et même de la communauté internationale tout entière.

As the European Union, we have been standing by them and will continue to do so, in support of the reform process, of Afghanistan's democratic path, of the rule of law and human rights, and of bringing peace to the country, to the benefit not only of all Afghans but also of the entire region and the international community as a whole.


Au cours du présent mandat, nous avons mis sur la table plusieurs propositions en vue de mieux préserver et d'améliorer les droits et la protection des travailleurs, dont des propositions visant à lutter contre le dumping social, notamment par la révision de la directive sur le détachement des travailleurs, à protéger davantage la santé et la sécurité des travailleurs, ou encore à aider les jeunes à trouver leur place sur le marché du travail. Ainsi, nous mettons ...[+++]

During this mandate, we have put several proposals on the table to better safeguard and improve workers' rights and protection. From proposals aiming at fighting social dumping, such as the revision of the Posting of Workers Directive, to better protecting the health and safety of workers, to helping young people find their place on the job market, we have been working hard to strengthen the social dimension of Europe.


Nous agirons de concert, si nécessaire à des rythmes différents et avec une intensité différente, tout en avançant dans la même direction, comme nous l'avons fait par le passé, conformément aux traités et en laissant la porte ouverte à ceux qui souhaitent se joindre à nous plus tard.

We will act together, at different paces and intensity where necessary, while moving in the same direction, as we have done in the past, in line with the Treaties and keeping the door open to those who want to join later.


M. Juncker a insisté sur la nécessité que toutes les parties se mobilisent autour des réformes urgentes: «Nous savons ce dont nous avons besoin maintenant: un large soutien politique, une appropriation totale et une mise en œuvre efficace par toutes les parties.

President Juncker underlined the need for all sides to mobilise around urgent reforms: "What we need now is clear: broad political support, full ownership and efficient implementation on all sides.


Nous avons tout de même encore beaucoup à faire avant que je puisse dire que nous avons créé un climat propice à un véritable changement (1545) Le major général Fitch dirige en mon nom la planification et la consultation de la phase II de la RRFT. À cette fin, il effectue présentement une analyse afin de pouvoir élaborer les options qui permettront de poursuivre le processus de restructuration.

However, we continue to face challenges, and it will take time before I can say that we've created the conditions for real change (1545) On my behalf, Major General Fitch is leading the planning and consultation on LFRR phase II. In this regard, he's conducting the analysis and will be developing the options to help guide the LFRR process forward.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous avons tout de même encore insisté ->

Date index: 2022-08-07
w