Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous avons tergiversé assez " (Frans → Engels) :

Nous avons consulté près de 4 000 opticiens en Europe et, d'après les informations recueillies, Essilor et Luxottica ne deviendraient pas assez puissants sur le marché pour porter préjudice à la concurrence.

We've received feedback from nearly 4,000 opticians in a market test in Europe that Essilor and Luxottica would not gain market power to harm competition.


Ces trois dernières années, nous avons fait des progrès mais nous ne réagissons pas assez rapidement en cas de menaces terroristes transfrontalières.

In the past three years, we have made real progress.


– (DE) Madame la Présidente, nous n’avons pas assez d’abeilles et nous n’avons pas assez d’apiculteurs.

– (DE) Madam President, we do not have enough bees and we also do not have enough beekeepers.


Depuis plusieurs années, la fourniture de gaz est régulièrement interrompue. Aussi devons-nous nous demander si nous – le Parlement européen et les institutions européennes – en avons fait assez sur la question de la sécurité de l’approvisionnement ou si nous n’avons pas accordé la priorité à d’autres questions.

We have now seen gas supplies being turned off periodically for several years, and so we must ask ourselves whether we – the European Parliament and the European institutions – have really done enough about the issue of security of supply, or whether we have been perhaps prioritising other issues.


Nous devons tenir nos promesses et ouvrir notre marché en 2009. Nous avons tergiversé assez longtemps.

We must deliver on our promises and open up our market in 2009; we have procrastinated long enough.


Le député a dit que nous n'avions pas de plan de gestion, que nous avons trop attendu et que nous avons tergiversé.

The member said that we did not have a management plan in place, that we took a long time and procrastinated.


Nous en avons vu les avantages au Royaume-Uni sous la forme d'une réduction des prix et d'une amélioration des services. Nous avons besoin de voir davantage d’améliorations dans toute l’Europe avant de dire que nous en avons fait assez.

We need to see more improvement throughout Europe before we can say that we have done enough.


Car si vous considérez ce que nous avons réalisé pour les projets d’Essen dont nous avons convenu ensemble en 1996, vous verrez que les 14 projets n’ont même pas été effectués et que nous n’avons pas assez d’argent pour cela.

If you take a look at what we have achieved with the Essen projects, which we agreed together in 1996, you will see that not even all 14 projects have been implemented, and we do not have enough money for them.


Nous avons eu assez de langage juridique « vert » - à la fois dans les États membres de l'UE et dans vos pays - maintenant le temps est venu pour la véritable action.

We have had enough of fine legal 'green-speak' both in the EU Member States and in your countries now is the time for genuine action.


On critique le budget sous prétexte que nous n'avons pas dépensé assez pour les soins de santé, que nous n'avons pas réduit suffisamment les impôts, que nous n'avons pas assez diminué la dette.

The criticism of this budget is that we did not spend enough on health care, we did not cut taxes enough and we did not reduce the debt enough.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous avons tergiversé assez ->

Date index: 2023-11-24
w