Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous avons suivi les nombreux articles parus " (Frans → Engels) :

Nous avons suivi les nombreux articles parus dans la presse récemment, sur des cas de femmes assassinées par leur conjoint, mais il est question de violence dans nos journaux et nos tribunaux tous les jours.

We have in fact followed the numerous recent media accounts of women being murdered by their spouses, but violence is evidenced in our newspapers and in our courts every day.


De plus, à la lumière de nombreux articles parus ces dernières années où vos prédécesseurs commissaires de la GRC parlaient du manque de personnel, quels sont les chiffres des effectifs que nous pouvons envisager?

As well, in light of numerous articles from recent years in which former commissioners of the RCMP have spoken out about understaffing, what kind of personnel numbers are we going to be looking at?


Nous avons analysé quelque 400 articles parus dans les médias australiens, américains, canadiens et britanniques. La partie la plus intensive et novatrice du projet consistait en l'analyse de près de 300 dossiers détaillés de plaintes pour harcèlement sexuel adressées aux 9 commissions fédérale, étatiques et territoriales pour l'égalité des chances.

We've analyzed around 400 media articles from Australia, the U.K., Canada and the U.S. The most intensive and we think innovative part of the project involved an analysis of around 300 detailed hard-copy files of sexual harassment complaints from all nine federal, state and territory equal opportunity jurisdictions.


Lors de la conférence de presse qui a suivi le sommet, le président Juncker a déclaré: «Au cours des deux ou trois dernières années, en collaborant régulièrement avec le président Porochenko et son gouvernement, nous avons constaté que les progrès avaient été bien plus nombreux durant ce bref laps de temps qu'au cours des vingt années précédentes».

At the press conference following the Summit, President Juncker said: "Over the last two or three years, while working faithfully with President Poroshenko and his government, we have witnessed a great deal more progress during this short period than in the previous twenty years".


Nous avons suivi de nombreux débats, à des paliers différents, ici et dans d'autres régions du monde.

We have watched numerous debates, at different levels, whether here or in other parts of the world.


Cette proposition n’a pu être faite dans le temps qui nous était imparti, car nous avons suivi la procédure visée à l’article 110 bis. Nous demandons, par conséquent, un report du vote à la première période de session de décembre pour que plusieurs groupes aient la possibilité de demander un vote par division sur ce paragraphe.

This proposal could not be made in the time available to us, because we followed the procedure under Rule 110a, which is why we are asking for the vote to be moved to the first part-session in December so that we would have the facility for various groups to request a separate vote on this paragraph.


Je répète que je suis ravi de remarquer que, pendant les discussions que nous avons eues, nous nous sommes mis d’accord sur de nombreux sujets qui doivent être abordés pendant la conférence: l’ajout des munitions dans l’objet du programme, une meilleure définition du contrôle des transferts, le suivi et le marquage des armes, le courtage, la re ...[+++]

I would repeat that I am pleased to note that, in the talks we have held, there is a very high level of agreement as to the issues that should be discussed at the conference: the inclusion of ammunition in the scope of the programme, a better definition of the control of transfers, the monitoring and marking of weapons, brokering, the relationship between development and disarmament – something which I know not just we, but also the Commission, are particularly concerned ...[+++]


Nous avons entendu de nombreux avis sur la possibilité de recourir à certains articles du Traité, qui autorisent la Commission à intervenir, afin de presser le gouvernement français à procéder à des mesures plus rapides.

Numerous approaches have been voiced, from the possibility of invoking articles in the Treaty to intervention by the Commission to persuade the French government to act more quickly.


Nous avons ainsi connu de nombreuses familles victimes de crimes violents et avons suivi de nombreux cas.

We have come to know many families of victims of violent crime and have followed many of their cases.


- (NL) Madame la Présidente, au cours des négociations d'une importance primordiale, précédées de nombreux débats menés ici, dans ce Parlement, et suivies d'une résolution que nous avons transmise à la Commission, que le commissaire a également invoquée sans cesse au cours des négociations et à propos de laquelle il a dit : "En fin de compte, j'ai besoin de la majorité et du soutien du Parlement européen", il n ...[+++]

– (NL) Madam President, the Commissioner probably gave us more than we already formally have in the extremely important negotiations which were preceded by many debates here in this Parliament, and were followed by a resolution which we presented to the Commission, to which the Commissioner made reference during the negotiations at every opportunity and stated: “in the final analysis, I need the majority and support of the European Parliament”.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous avons suivi les nombreux articles parus ->

Date index: 2023-10-05
w