Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous avons réuni différents " (Frans → Engels) :

Ce qui m'est apparu très clairement lors de la conférence énergétique des Premières nations qui s'est tenue à Vancouver en février, c'est que nous avons réuni différents secteurs d'entreprises s'étant aperçus soudainement qu'ils pouvaient collaborer.

What became very clear to me after the First Nations energy conference in Vancouver in February is that we have brought together some industries that suddenly realized that they could collaborate.


Les différentes cohortes d'âge permettent de suivre l'évolution des tendances au cours du temps. La différence entre la proportion de ceux qui n'ont qu'un faible niveau d'étude parmi les jeunes (de 18 à 24 ans) et les personnes âgées (de 65 ans et plus, tableau 21) est saisissante: dans l'ensemble de l'UE, 70 % de ce dernier groupe a atteint un niveau scolaire inférieur au deuxième cycle de l'enseignement secondaire contre 19 % de tous les 18-24 ans, comme nous l'avons remarqué plus haut.

Trends over time can be observed by looking at different cohorts of people: the difference between the share of people with low educational attainment among youth (18 to 24 years) and the elderly (aged 65 years and over, Table 21) is striking: in the EU as a whole, as many as 70% in the latter group have attained less than upper education, as opposed to the 19% of all 18-24 year olds noted above.


C'est la raison pour laquelle nous avons encouragé les dirigeants européens réunis à Göteborg le 17 novembre dernier à œuvrer à la mise en place d'un espace européen de l'éducation et à faire de la mobilité une réalité pour tous d'ici à 2025, en doublant le nombre de participants au programme Erasmus+ et en visant les personnes issues de milieux défavorisés».

This is why we encouraged EU leaders meeting in Gothenburg on 17 November to work towards a European Education Area and tomake mobility a reality for all by 2025, doubling the number of Erasmus+ participants and reaching out to people coming from disadvantaged backgrounds".


«Nous avons besoin de davantage de mesures concrètes afin de réellement faire la différence dans la vie des travailleurs.

“We need more concrete measures to make a real difference in the lives of working people.


Nous avons besoin de partis européens présentant une véritable dimension européenne et dotés des moyens nécessaires pour faire la différence.

We need European parties with a genuine European dimension and with the means to make a difference.


Nous agirons de concert, si nécessaire à des rythmes différents et avec une intensité différente, tout en avançant dans la même direction, comme nous l'avons fait par le passé, conformément aux traités et en laissant la porte ouverte à ceux qui souhaitent se joindre à nous plus tard.

We will act together, at different paces and intensity where necessary, while moving in the same direction, as we have done in the past, in line with the Treaties and keeping the door open to those who want to join later.


Dans le cadre de l'évaluation du risque que nous avons faite, nous avons réuni différents groupes, notamment des personnes handicapées, différents organismes et ils ont formulé les mêmes arguments que vous.

As part of the risk assessment that we conducted, we did bring different groups such as the disabled, different organizations, and they did bring the same points as you brought forth at this table.


Pour ce faire, nous avons réuni différents groupes pour débattre des différentes possibilités de traitement de ce qui est efficace et de ce qui ne l'est pas, et de ce que nous devrions essayer de faire différemment avec la génération nouvelle et changeante.

In doing that, we're bringing a diverse group around the table to debate and argue the issues of treatment what works and what doesn't work, and what we should try differently with this changing generation.


Nous avons investi des années de travail dans l'entreprise, nous avons réuni sous le même toit 105 membres représentant toutes les réalités de l'Europe: les parlements nationaux, les gouvernements des États, des représentants du Parlement européen et des représentants de la Commission.

We invested years of work in the undertaking, bringing together under the same roof 105 delegates from all horizons across Europe -- including national parliaments and governments, representatives of the European Parliament and of the Commission.


M. Philippe Busquin, Commissaire responsable de la recherche, a déclaré que «c'est la première fois que nous avons réuni des journalistes et des scientifiques au niveau européen pour discuter de la manière dont nous pouvons tous mieux communiquer en ce qui concerne la science.

Research Commissioner Philippe Busquin said: "This is the first time we have brought journalists and scientists together at European level to discuss how we can all better communicate on science.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous avons réuni différents ->

Date index: 2025-02-15
w