Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Que nous avons nous-mêmes érigé

Vertaling van "nous avons réuni " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
et après lecture faite,nous avons signé le présent procès-verbal

and after having had the foregoing read aloud to us,we have signed the present instrument




De quoi avons-nous besoin pour gérer efficacement les questions de politique horizontale?

Effectively Managing Horizontal Policy Issues - What is Needed?


Gestion des employés ayant un faible rendement : Avons-nous besoin d'une approche générale?

Dealing with Weak Performers: Do We Need a System-wide Approach
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Lorsque nous avons réuni les principaux responsables des forces policières pour examiner les paramètres économiques des services de police, nous avons constaté le vif intérêt et l'engagement ferme que nous avons tous à l'égard du maintien de services de police de haute qualité partout au pays.

Bringing together the key policing stakeholders to work on the economics of policing has demonstrated that we all share a strong interest and commitment to sustaining high quality policing services across Canada.


C'est la raison pour laquelle nous avons encouragé les dirigeants européens réunis à Göteborg le 17 novembre dernier à œuvrer à la mise en place d'un espace européen de l'éducation et à faire de la mobilité une réalité pour tous d'ici à 2025, en doublant le nombre de participants au programme Erasmus+ et en visant les personnes issues de milieux défavorisés».

This is why we encouraged EU leaders meeting in Gothenburg on 17 November to work towards a European Education Area and tomake mobility a reality for all by 2025, doubling the number of Erasmus+ participants and reaching out to people coming from disadvantaged backgrounds".


Nous avons fait preuve de leadership. Nous avons réuni les divers intervenants et partenaires, tant du côté patronal que syndical, et les institutions financières.

We brought together the various parties and partners to the table, both labour and management, and financial institutions.


Quoi qu’il en soit, nous sommes intervenus, nous avons réuni les parties autour d’une table et, par la voie de la médiation, nous sommes parvenus à trouver un accord.

Nevertheless, we intervened, we brought the parties together and, through mediation, we managed to reach an agreement.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous avons réuni un groupe d’experts provenant des nouveaux et anciens États membres - tous les experts que nous avons pu trouver - et ils sont tous arrivés à la conclusion qu’ils ne voyaient pas de raison de modifier la directive sur ce point.

We have brought together a group from both new and old Member States – all the experts we could call on – and they concluded that they saw no reason to change the directive in this regard.


Nous avons investi des années de travail dans l'entreprise, nous avons réuni sous le même toit 105 membres représentant toutes les réalités de l'Europe: les parlements nationaux, les gouvernements des États, des représentants du Parlement européen et des représentants de la Commission.

We invested years of work in the undertaking, bringing together under the same roof 105 delegates from all horizons across Europe -- including national parliaments and governments, representatives of the European Parliament and of the Commission.


Nous avons investi des années de travail dans l’entreprise, nous avons réuni sous le même toit 105 représentants des réalités de l’Europe: les parlements nationaux, les gouvernements des États, des députés européens et des membres de la Commission.

We have invested years of work in the undertaking, bringing together under the same roof 105 delegates from democratic bodies across Europe: national parliaments and governments, representatives of the European Parliament and members of the Commission.


M. Philippe Busquin, Commissaire responsable de la recherche, a déclaré que «c'est la première fois que nous avons réuni des journalistes et des scientifiques au niveau européen pour discuter de la manière dont nous pouvons tous mieux communiquer en ce qui concerne la science.

Research Commissioner Philippe Busquin said: "This is the first time we have brought journalists and scientists together at European level to discuss how we can all better communicate on science.


Nous avons pu, hélas seulement après les catastrophes de New York et Washington, reconstituer un parcours, qui a duré plusieurs années, de préparatifs terroristes de la part de personnes et d'organisations liées à Oussama ben Laden, qui ont agi précisément sur le territoire européen : de nombreux indices apparemment sans importance, liés en réalité par un unique fil conducteur, mais que nous avons réunis trop tard, seulement après le 11 septembre, après la mort de milliers de personnes innocentes.

We have all had the opportunity, although, sadly, only since the New York and Washington carnage, to reconstruct the series of preparations for terrorist attacks made on our own European territory over the years by people and organisations linked to Osama Bin Laden: the many, apparently unimportant signs actually linked by a single thread and whose connection, sadly, we did not realise until it was too late, until after 11 September, when thousands of innocent people had already died.


Nous avons réuni des personnes dont l'activité est directement liée à l'emploi et à la formation.

We have brought together people who directly provide employment and training measures.




Anderen hebben gezocht naar : nous avons nous-mêmes érigé     nous avons réuni     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous avons réuni ->

Date index: 2023-12-30
w