Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous avons récemment tenté " (Frans → Engels) :

Nous avons récemment réformé le droit européen relatif aux droits des victimes, mais notre attention doit spécifiquement se porter sur les victimes du terrorisme: la proposition de directive relative à la lutte contre le terrorisme traite de leurs besoins.

We have recently reformed the EU law on victims' rights, but we need to think specifically about victims of terrorism.


Nous avons récemment annoncé des mesures supplémentaires pour interdire expressément la mise en ligne de contenus à caractère terroriste.

We recently announced additional steps to specifically prohibit the posting of terrorist content.


Les progrès que nous avons récemment accomplis dans le démantèlement du modèle économique des passeurs ne seront durables que si les demandeurs d'asile disposent aussi d'une voie légale et sûre de migration.

Our recent progress in breaking the smugglers' business model is only sustainable if a safe legal channel also opens for asylum seekers.


Nous avons récemment publié des lignes directrices expliquant comment les promoteurs de projets peuvent combiner les fonds ESI avec le EFSI et j'espère que le public en fera un usage large».

We recently issued guidelines explaining how project promoters could combine ESI funds with the EFSI so I hope people will make use of this possibility".


Nous avons conclu un premier accord aujourd'hui, nous devrions en conclure beaucoup d'autres dès que possible» (billet publié récemment sur le blog Connectivity, radio spectrum and the Digital Single Market: preparing for the future).

We struck a first agreement today, we should reach many more as soon as possible" (recent blog post on Connectivity, radio spectrum and the Digital Single Market: preparing for the future).


En effet, nous avons récemment tenté de donner une expression concrète à cette stratégie à travers la prévention, contrairement aux premières années de son application, lorsque nous avons beaucoup plus insisté sur la détection.

Indeed, we have recently been trying to give concrete expression to this strategy through prevention, unlike the early years of its application, when we put much more emphasis on detection.


Ainsi, nous avons récemment vu un cas en Bulgarie où des individus ont tenté d’accéder sans autorisation à des données à caractère personnel appartenant à la caisse nationale d’assurance maladie, une tentative qui n’a pu être empêchée que grâce à l’intervention rapide de la direction de la caisse.

Recently, for example, there was a case in Bulgaria in which unauthorised retrieval of data, personal data, from the National Health Insurance Fund was attempted, and this attempt was frustrated only by the prompt action taken by the management of the Fund.


Grâce à nos messages conjoints, nous avons récemment constaté que les autorités albanaises ont tenté à quelques reprises de revigorer le processus de réforme : des lois et ordonnances importantes sont en cours d'adoption.

As a result of our shared messages, we have recently seen some attempts by the Albanian authorities to reinvigorate the reform process: important laws and bylaws are being passed.


Faute de succès multilatéral sur ce point, nous allons et nous avons récemment développé les autres aspects de la politique communautaire, notamment la partie bilatérale et la partie unilatérale.

Having failed to succeed in relation to this multilateral aspect, we will be developing the other aspects of Community policy, as we have now begun to do, in particular the bilateral and the unilateral parts.


Nous avons surtout tenté de souligner les aspects juridiques de cette directive.

Mrs Oomen-Ruijten has particularly attempted to underline the legal aspects of this directive.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous avons récemment tenté ->

Date index: 2022-05-22
w