Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous avons rapidement compris combien elle " (Frans → Engels) :

Nous avons rapidement compris que la capacité du Canada à lutter contre des épidémies comme celles du SRAS dépendait entièrement de la force de notre système de santé publique aux trois paliers — local, provincial et fédéral.

We quickly learned that Canada's ability to fight outbreaks such as SARS was integrally bound up in the strength of our public health system at all three levels — local, provincial and federal.


Cette mesure est de nous, mais nous avons rapidement compris combien elle était stupide.

We established that measure and found out how stupid it was.


- Des pressions proviennent de ce que nous avons modifié notre façon d'utiliser la terre, et de ce que nous exploitons parfois les ressources naturelles à un rythme plus rapide qu'elles ne peuvent se reconstituer, comme dans l'exemple des réserves halieutiques.

- Pressure is coming from the changes in how we utilise land, and when we exploit natural resources at a rate faster than they can be replenished, for example fish stocks.


Par contre, tout cela ne change rien au principe fondamental suivant: si vous ou un autre radiodiffuseur qui est en concurrence avec nous pour les auditoires, les producteurs, les talents et les émissions, vous voulez savoir combien gagne Peter Mansbridge ou combien Radio-Canada a dépensé pour préparé son émission vedette Les enfants de la télé, ou combien CBC a dépensé pour sa stratégie de promotion, y ...[+++]

However, none of this changes the fundamental principle that if you—or any other broadcaster that competes against us for audiences, producers, talent and programs—want to know how much Peter Mansbridge gets paid, or how much Radio-Canada spent developing its hit show Les Enfants de la Télé, or what CBC's promotion strategy is, including how much it spends on advertising George's show on billboards or through a special launch of his season at TIFF, that information will not be disclosed publicly.


Combien de fois ces derniers mois n'avons-nous pas entendu que les informations existaient dans une base de données dans un pays, mais qu'elles n'étaient jamais parvenues aux autorités d'un autre pays alors qu'elles auraient pu modifier le cours des choses?

How many times have we heard stories over the last months that the information existed in one database in one country, but it never found its way to the authority in another that could have made the difference?


Pendant nos travaux relatifs à la directive, nous avons régulièrement souligné combien elle était importante pour les consommateurs, mais aussi cruciale pour le commerce, notamment le commerce électronique et les achats transfrontaliers.

During our work on the directive we have often emphasised how important it is for consumers, but it is also important for trade, and in particular for e-commerce and cross-border purchases.


Nous avons mobilisé des ressources considérables, y compris dans le cadre d'instruments innovants tels que le fonds fiduciaire UE-Syrie, mais elles ne sont pas à la hauteur des besoins dont l'ampleur exige une approche durable à long terme».

We have mobilised considerable resources, including innovative measures like the EU-Syria Trust Fund, but the needs are even greater and need to be addressed with a sustainable, long-term approach".


- (FI) Monsieur le Président, je voudrais moi aussi adresser mes vifs remerciements à l’auteur du rapport, Mme Lienemann, parce que nous avons tous vu combien elle s’est impliquée dans son travail.

– (FI) Mr President, I too would like to thank Mrs Lienemann, the rapporteur, very much indeed, as we can all see how committed she was to this work.


Cependant nous avons rapidement compris de quoi il s'agissait parce que nous avions eu des discussions avec les gens de la Lufthansa dans le passé sur la situation économique et sur tout ce qui a engendré leur départ.

However, we understood fairly quickly why they had withdrawn because we had discussed the economic situation and other factors that prompted their withdrawal with people from Lufthansa in the past.


Lorsque nous nous sommes mis au travail, nous avons rapidement compris tous les trois que c'était un problème lié au système.

Through our research, the three of us quickly realized it was a systems issue.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous avons rapidement compris combien elle ->

Date index: 2023-06-14
w