Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «compris combien elle » (Français → Anglais) :

Je dois le souligner, c'est tout à l'honneur des employés d'avoir accepté les concessions qu'on leur demandait de faire et d'avoir compris combien elles étaient importantes pour la compagnie.

I have to say to the credit of the employees, they understood the importance of the concessions they made to the company and they did so.


Par contre, tout cela ne change rien au principe fondamental suivant: si vous ou un autre radiodiffuseur qui est en concurrence avec nous pour les auditoires, les producteurs, les talents et les émissions, vous voulez savoir combien gagne Peter Mansbridge ou combien Radio-Canada a dépensé pour préparé son émission vedette Les enfants de la télé, ou combien CBC a dépensé pour sa stratégie de promotion, y compris combien elle a dépensé pour la publicité de Stromboulopoulos sur les panneaux ou lors d'un lancement spécial de sa saison sur TIFF, cette information ne sera pas rendue publique.

However, none of this changes the fundamental principle that if you—or any other broadcaster that competes against us for audiences, producers, talent and programs—want to know how much Peter Mansbridge gets paid, or how much Radio-Canada spent developing its hit show Les Enfants de la Télé, or what CBC's promotion strategy is, including how much it spends on advertising George's show on billboards or through a special launch of his season at TIFF, that information will not be disclosed publicly.


La représentante d'ÉGALE à la conférence des femmes de Beijing nous a également dit combien elle avait trouvé émouvante la représentante de l'Afrique du Sud lorsque celle-ci disait que, ayant vécu sous un régime d'apartheid pendant si longtemps, ils allaient veiller à ne plus jamais exercer de discrimination contre personne, lesbiennes et homosexuels compris.

The EGALE representative at the women's conference in Beijing also spoke to us about how moving the South African representative was in saying that, having struggled with apartheid for so long, they will ensure they do not discriminate against anyone again, including lesbians and gays.


Des grands-mères ont travaillé sans relâche, elles ont fait preuve de vigilance et elles ont compris combien il était important que le Canada soit solidaire des habitants d'autres pays.

The grandmothers have been tireless and vigilant and have understood the importance of Canada working in solidarity with people in other countries.


12. rappelle l'importance pour l'Union de l'autosuffisance en énergie et de la sécurité de l'approvisionnement en énergie, ainsi que le rôle significatif pour l'économie régionale des sources européennes d'énergie, qu'elles soient renouvelables rapidement ou lentement; rappelle combien sont importants à long terme les efforts en vue de substituer progressivement à l'énergie fossile et à l'énergie d'importation une énergie européenne, produite au niveau local et régional à partir de sources renouvelables, y ...[+++]

12. Points to the importance of self-sufficiency in energy and security of energy supply in the EU and to the major role of European renewable energy sources, including slowly renewable sources, for regional economies; points out that the efforts to the shift from fossil and imported energy towards locally and regionally, including cross-border projects, produced European renewable energy are important in the long term in order to meet the targets set in the Energy Roadmap 2050 and the Europe 2020 strategy; thereby the providing access to safe sustainable and affordable energy for all European citizens; regrets that the EU’s dependenc ...[+++]


Cette mesure est de nous, mais nous avons rapidement compris combien elle était stupide.

We established that measure and found out how stupid it was.


Nous voudrions également souligner combien il importe de reconnaître le rôle joué par les femmes dans ces révolutions, ainsi que la nécessité de préserver leurs droits, y compris leur droit de participer aux nouvelles structures démocratiques, juridiques, économiques et politiques de ces pays, de manière à mettre fin à la discrimination dont elles souffrent depuis plusieurs siècles.

We would also like to stress the importance of recognising the role of women in the revolutions, and stress the need to guarantee women’s rights, including their participation in the new democratic, legal, economic and political structures of these countries, ending the centuries-old discrimination that they have suffered.


Je pense qu’elles ont compris combien il est important de sortir de l’isolement et que cette affaire reste un obstacle.

I think they have understood how important it is to get out of isolation and, and that this case is still an obstacle.


Combien de temps s’écoulera-t-il avant qu’elles et leurs alliés, y compris la Grande-Bretagne, n’y déploient des troupes au sol contre Al-Qaïda?

How long before they and their allies, including Britain, are deploying ground troops there against al-Qaeda?


Combien de temps s’écoulera-t-il avant qu’elles et leurs alliés, y compris la Grande-Bretagne, n’y déploient des troupes au sol contre Al-Qaïda?

How long before they and their allies, including Britain, are deploying ground troops there against al-Qaeda?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

compris combien elle ->

Date index: 2023-09-30
w