Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous avons précisé que cette motion devait " (Frans → Engels) :

Nous avons précisément soulevé les problèmes liés aux travailleurs d'organismes humanitaires, aux victimes innocentes, dont les femmes et les enfants, et nous avons déclaré que le Conseil de sécurité des Nations Unies devait s'attaquer à ces problèmes en formulant une série de recommandations concrètes.

In that case we specifically raised the problems related to humanitarian workers, to children, to innocent victims, including woman, and said that the United Nations Security Council must address these problems through a series of concrete recommendations.


Quand nous avons demandé des propositions, nous avons précisé que la vue du marché ne devait pas être obstruée.

When we asked for those proposal calls, we asked for the view of the market to be left open.


Depuis très longtemps, et plus précisément depuis mon tout premier vote de jeune citoyen français, j'avais 21 ans, en 1972, j'ai fait campagne pour l'entrée du Royaume-Uni dans la Communauté européenne, puisque nous avons eu à cette époque un referendum pour l'accession du Royaume-Uni.

For a long time – precisely since my first vote in 1972 when I was 21 years of age, when I campaigned for the accession of the United Kingdom to the European Community – I have had the belief that we have a lasting tie with the United Kingdom.


Nous avons désigné un coordonnateur de l'Union qui est présent sur le terrain et qui est précisément chargé de cette mission: aider les autorités grecques, les agences de l'UE et les ONG à gérer la situation.

We have appointed an EU Coordinator who is present on the ground to do exactly this – helping the Greek authorities, EU agencies and NGOs to manage the situation.


J'invoque le Règlement, car nous venons d'adopter une motion prévoyant l'étude d'un compte rendu suivant la réunion du G8 et la position du Canada dans le contexte international, laquelle inclut bien évidemment, comme nous l'avons précisé dans des motions antérieures, les résultats que nous obtenons au pays pour établir notre crédibilité.

On a point of order, we just passed a motion, which was a study on a post-G8 debrief and Canada's position within the broader international context, and that includes obviously, as we've said in previous motions, how we're doing domestically in terms of our credibility.


Nous avons précisé que cette motion devait refléter les témoignages entendus, ainsi que la position du gouvernement, qu'elle devait être une combinaison des deux.

We're saying that this resolution should apply to what we've heard from witnesses, as well as government, a combination.


Je vous demanderai également, Monsieur le Président, de confirmer que nous n'avons jamais tenu de débat sur un éventuel boycott du concours Miss Monde. Nous avons tout juste eu une discussion au sein de la commission des droits de la femme et de l'égalité des chances, et à cette occasion, nous avons précisément encouragé les jeunes femmes à boycotter le concours Miss Monde.

I should also like to ask you to confirm that the closest the European Parliament has been to discussing whether these women should boycott the Miss World contest has been the discussion we had in the Committee on Women’s Rights and Equal Opportunities when women were specifically called upon to boycott the Miss World contest. I hope that I can obtain confirmation now and, if not now, then in writing in the very near future.


Nous avons également précisé comment l’information devait être transmise et nous avons mis en évidence un gros problème, la pollution en espaces clos, que l’on devrait traiter dans les programmes de recherche de l’Union européenne.

I have no doubt that these amendments will also have answered the question as to how information is to be communicated. Moreover, we have also drawn attention to the fact that indoor pollution is also a major problem which should be addressed by EU research programmes.


Il y a deux semaines, nous avons tenu en ces lieux un symposium avec des membres du congrès américain au cours duquel nous avons précisément débattu de cette question, à savoir l'élaboration d'une philosophie politique commune en vue de l'harmonisation des normes techniques et en se basant sur les exigences économiques et écologiques.

We held a symposium here two weeks ago with American members of Congress at which precisely this question was discussed, namely the development of a common philosophy for harmonising technical standards based on economic and ecological requirements.


S'il nous avait présenté une motion précisant que le rapport devait être présenté et étudié par le Sénat, s'il avait précisé que le Sénat devait étudier le rapport provisoire et donner d'autres instructions au comité, si la motion avait été formulée autrement, peut-être alors aurions-nous dû faire autre chose que ce que nous fai ...[+++]

Had he moved a motion that the report be presented to and considered by the chamber, or had he moved that the chamber review the interim report and give the committee further instructions, or had his motion been worded in some other way, then perhaps we would be proceeding differently.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous avons précisé que cette motion devait ->

Date index: 2022-10-13
w