Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous avons pensé étudier aujourd » (Français → Anglais) :

Nous avons également étudié et évalué la demande d'aide moyenne par région et par mesure.

We examined the average support claim according to regions and measures as well.


Dans cet esprit, nous avons également signé aujourd'hui une déclaration commune sur l'énergie durable entre la Commission européenne, la France et la République de Guinée dans le cadre des Journées européennes du développement à Bruxelles.

It is in this spirit that we have also today signed a Joint Declaration on Sustainable Energy between the European Commission, France and the Republic of Guinea at the European Development Days in Brussels.


Nous avons pensé qu'aujourd'hui nous ferions une présentation pour vous expliquer le raisonnement concernant les niveaux d'immigration, en fait ce que nous considérons dans notre planification pour déterminer les niveaux d'immigration chaque année.

We thought today we would take you through a presentation on what goes into the thinking behind the immigration levels, what we look at in our planning for immigration levels every year.


S'agissant des autres secteurs que vous avez mentionnés, celui de la presse et des autres, je crois qu'une distinction s'impose, en ce sens que vos exemples sont essentiellement sectoriels—ils concernent le secteur du transport, le secteur des médias et ainsi de suite—par rapport à la situation que nous avons à étudier aujourd'hui et qui est propre à deux entreprises.

With respect to the other sectors that you mentioned, media and so forth, I think the distinction here is that the examples you gave were largely sectoral examples—the transportation sector, the media sector, and so forth—compared with what we have before us today, which is company-specific.


Cela dit, le projet de loi fort important que nous avons à étudier aujourd'hui est le projet de loi C-27, qui permettra aux habitants des réserves de comprendre la rémunération que leurs chefs et leurs conseillers touchent chaque année.

Having said that, the most important bill here today is Bill C-27, which will ensure that people on reserve can understand what their chiefs and councillors receive each year through remuneration.


M. Johannes Hahn, commissaire chargé de la politique de voisinage et des négociations d'élargissement, a fait la déclaration suivante: «Les nouveaux programmes adoptés aujourd'hui nous permettent de tenir les engagements que nous avons contractés dans le cadre du groupe de travail commun UA-UE-NU et de renforcer encore le soutien déjà important que nous apportons actuellement aux personnes dans le besoin en Libye. Nous nous employons activement à sauver des vies, à protéger les gens et à leur offrir des solutions plus humaines pour qu ...[+++]

Commissioner for Neighbourhood and Enlargement Negotiations, Johannes Hahn, affirmed: "With today's new programmes we are delivering on the commitments made in the framework of the joint EU-AU-UN Task Force and increase our already significant on-going support to those in need in Libya. We are actively working to save lives, protect people, as well as offering humane alternatives for people to leave the country and return back home.


Je ne pense pas seulement à la lutte contre le terrorisme; à cet égard, nous faisons déjà beaucoup; nous développons des programmes de déradicalisation, nous avons lancé des procédures législatives concernant le commerce international des armes bien que le lobby des chasseurs et le lobby des collectionneurs d'armes fassent tout pour convaincre le Parlement qu'il devrait en être autrement.

I don‘t just mean the fight against terror, which is an area in which we are doing a lot. We‘re setting up deradicalisation programmes, we‘ve launched legislative procedures relating to the international arms trade, despite the best efforts of the hunting and gun collector lobbies to persuade the European Parliament that it should not be doing so.


Nous avons écouté l'argumentation de la communauté scientifique en faveur d'une infrastructure au service de la science ouverte, et grâce au plan global que nous présentons aujourd'hui, nous pouvons nous mettre au travail.

We listened to the scientific community's plea for an infrastructure for Open Science and with this comprehensive plan we can get down to work.


Nous avons pensé étudier aujourd'hui les deux motions sur l'assurance-emploi et les questions d'employabilité.

Today we thought we'd address the two motions with regard to EI as well as employability issues.


Il importe d'aborder, de façon intelligente, les défis de demain, mais il en va de même des changements que nous avons à étudier aujourd'hui.

We have to approach tomorrow's challenges intelligently, but the same applies to the changes before us today.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous avons pensé étudier aujourd ->

Date index: 2021-12-01
w