Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Nous l'avons également étudié au comité.

Vertaling van "avons également étudié " (Frans → Engels) :

Nous avons également étudié et évalué la demande d'aide moyenne par région et par mesure.

We examined the average support claim according to regions and measures as well.


Nous avons également étudié le système que nous avons en vertu de l'article 690.

Our system, under section 690, has also been studied.


Nous l'avons également étudié au comité.

Also, we dealt with it in committee as well.


Nous avons examiné soigneusement la décision rendue en 1996 par la Cour d'appel de l'Alberta éliminant les anciens plafonds de dépenses, mais nous avons également étudié l'arrêt Libman rendu en 1997 par la Cour suprême du Canada, qui a dit ce qui suit:

We looked closely at the 1996 decision of the Alberta Court of Appeal which threw out the previous spending limits, but we also examined the 1997 Libman decision of the Supreme Court of Canada which said:


Nous avons étudié ces motions et nous avons également étudié ce projet de loi article par article.

We examined these motions and we conducted a clause by clause study of this bill.


Nous avons également étudié et évalué la demande d'aide moyenne par région et par mesure.

We examined the average support claim according to regions and measures as well.


Nous avons également réussi à réaliser des progrès importants dans des domaines particuliers, comme l’apprentissage tout au long de la vie, à propos duquel tout le monde a toujours de grandes choses à dire et dans lequel vous, Monsieur le Président en exercice, semblez croire qu’il ne reste que 140 000 étudiants, alors que nous avons augmenté leur nombre à 210 000.

We have also managed to achieve things of importance in the individual subject areas, such as lifelong learning, about which everyone always has great things to say, and where you, Mr President-in-Office, seem to believe that there are only 140 000 students left, whereas we have increased their number to 210 000.


L’un dans l’autre, avec les nouvelles perspectives financières, nous avons désormais pour une période de sept années, quelque 70 % de fonds supplémentaires pour les objectifs de concurrence fixés par l’agenda de Lisbonne, mais nous avons également, et surtout, 60 % de fonds supplémentaires pour les petites et moyennes entreprises, tandis que, par ailleurs, des centaines de milliers d’étudiants supplémentaires par rapport aux sept a ...[+++]

All in all, we now, with the new Financial Perspective, have, for the period of seven years, some 70% more money for the competition goals as per the Lisbon agenda, but we also, and in particular, have 60% more for small and medium-sized enterprises, while, moreover, hundreds of thousands more students than over the past seven years can avail themselves of the Erasmus programme.


Nous avons également étudié le système que nous avons en vertu de l'article 690.

Our system, under section 690, has also been studied.


Nous avons également étudié très attentivement les problèmes de conditions de travail des médias et nous nous sommes penchés notamment sur l’aménagement de la salle de presse et le problème de l’accès des portables, mais pas seulement de ce problème.

We have also very attentively studied the problems of the working conditions of the media and we have, in particular, looked into the outfitting of the press room and the problem of access with mobile phones, but not just this problem.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons également étudié ->

Date index: 2025-05-07
w