Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous avons offert approximativement " (Frans → Engels) :

La Commission a joué son rôle en déployant les instruments de défense commerciale dans toute leur capacité, mais nous avons épuisé les possibilités offertes par notre législation actuelle.

The Commission has been doing its part, deploying trade defence instruments to their full force.


Nous avons offert au gouvernement de procéder à cette révision. Nous lui avons offert des solutions pratiques pour résoudre certains problèmes, comme ceux qu'a soulevés le député de Winnipeg-Nord.

We offered that review and pragmatic, practical solutions to address some of those issues that the member for Winnipeg North raised.


Entre autres mesures, nous avons offert aux personnes âgées et aux retraités des allègements fiscaux représentant annuellement plus de 2 milliards de dollars grâce à des mesures comme le fractionnement du revenu de pension, les majorations du montant du crédit en raison de l'âge ou encore l'augmentation du montant maximal de revenu donnant droit au crédit pour revenu de pension, qui a doublé; nous avons actualisé le cadre fédéral régissant les pensions afin de mieux protéger les prestataires; en collaboration avec les provinces, nous avons modernisé le RPC et l'avons assoupli pour les employés ...[+++]

This includes: providing over $2 billion in additional annual targeted tax relief to seniors and pensioners through measures such as pension income splitting, increases in the age credit amount, and a doubling of the maximum amount of income eligible for the pension income credit; reforming the framework governing federally regulated pensions to better protect pensioners; working with the provinces to modernize the CPP, making it more flexible for those transitioning out of the workforce to better reflect the way Canadians currently ...[+++]


C’est tout à la fois ce que nous avons découvert en Europe, ce que l’Europe nous a apporté et ce que nous lui avons offert.

This is what we have seen in Europe, what has been brought to us by Europe, and what we have brought to Europe.


Si vous considérez le fait que nous avons offert approximativement 900 millions d’euros à l’Éthiopie, il ne semble pas que les droits de l’homme se voient accorder du respect dans ce pays.

If you look at the fact that we gave approximately EUR 900 million to Ethiopia between 2002 and 2005, we do not seem to be getting any respect for human rights in that country.


Au sein de l’Union européenne, les résultats que nous avons eus sont excellents: nous avons offert les avantages de nos propres technologies de réseau en diffusant le réseau GÉANT dans le monde en développement et en encourageant le développement de marchés ouverts concurrentiels afin de fournir des services de haute qualité à un prix compétitif.

We in the European Union have been hugely successful in the way that we have offered the benefits of our own networking technology through spreading the Géant Network to the developing world and also encouraging the development of open competitive markets to deliver high-quality services at competitive cost.


Il faut reconnaître que, cette année, nous avons canalisé approximativement 150 millions d’euros de fonds non dépensés réinjectés en tant qu’acomptes des dépenses budgétaires de l’année prochaine.

It has to be acknowledged that this year we channelled approximately EUR 150 million of unspent funds towards advance payments for next year’s expenditure.


Nous avons offert plus d’un milliard d’euros pour la Palestine, nous avons offert plus d’un milliard d’euros pour les Balkans, et nous avons également offert beaucoup d’argent, un milliard d’euros, pour l’Afghanistan.

We have provided over EUR 1 billion for Palestine, we have provided over EUR 1 billion for the Balkans, we have also provided a lot of money, EUR 1 billion, for Afghanistan.


Nous avons offert aux pays des Balkans une perspective européenne claire et nous sommes en train d'élaborer un programme commun pour les accompagner dans le processus contraignant de leur rapprochement.

We have held out clear prospects of membership to the countries in the Balkans and we are drawing up a common agenda to help them along the road.


Nous vous avons offert des réductions quant à la taille du budget pour les conférences, nous vous avons offert des réductions quant à la partie portant sur les rapports au sujet des motions adoptées par le comité, et nous vous avons offert des réductions quant aux dépenses générales.

You were offered cuts in the size of the conference budget, you were offered cuts in the committee's reported motion portion, and you were offered cuts in the general expenses.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous avons offert approximativement ->

Date index: 2021-10-19
w