Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous avons malheureusement pu déceler » (Français → Anglais) :

En outre, nous avons malheureusement pu déceler dans le mot d'ouverture du ministre — mais peut-être était-ce simplement attribuable aux médias — une trop grande insistance sur les salaires des policiers et une condamnation des services de police en tant que facteurs de coût pour la sécurité publique. Encore là, en l'absence du ministre, il est difficile de savoir .L'optimiste en moi se dit que le gouvernement est peut-être en train de tracer une nouvelle voie en matière de sécurité publique, ce qui nous réjouirait certes grandement, mais ce n'est pas vous qui pourrez me répondre à ce sujet.

Also, unfortunately, in the opening remarks of the minister I thought we saw—maybe it was just a media emphasis—an overemphasis on police salaries and a blaming of police as the cost drivers in public safety, but again, without the minister here, it's difficult to see.The optimist in me says that perhaps we're seeing the government chart a new course here in public safety, and I would certainly very much like to see that, but it's really not something we can ask you.


Nous avons tous pu en observer des exemples inquiétants : la liberté d'expression est restreinte, la discrimination est tolérée et dans certains cas encouragée et l'État de droit est appliqué de manière sélective.

We have all witnessed worrying examples: freedom of expression being curtailed; discrimination being tolerated and in some cases incited; and the rule of law being applied selectively.


Nous avons déjà pu venir en aide à plus de 680 000 réfugiés grâce au filet de sécurité sociale d'urgence et les fonds supplémentaires engagés en mai nous permettront d'en aider 1,3 million au total d'ici la fin de l'année.

We have already reached over 680,000 people through the Emergency Social Safety Net and the additional funding committed in May will enable us to reach 1.3 Million refugees by the end of the year.


Nous n'avons malheureusement pu obtenir les fonds nécessaires pour que ces initiatives atteignent leur plein potentiel. Nous participerons aux dialogues à venir dans ces domaines et avons bon espoir qu'ils déboucheront sur des efforts concrets, au chapitre tant des finances que des ressources, afin de stimuler l'investissement dans les initiatives communautaires qui permettront de développer de nouveaux projets ...[+++]

We will be participating in future dialogues regarding these areas and have high hopes that they will result in conclusive efforts, both in terms of finances and resources, to stimulate investment in community initiatives in order to help further develop projects in these sectors.


Nous avons malheureusement pu le constater avec les vols de véhicules blindés et les fusillades en pleine rue survenus récemment à Edmonton, à Toronto et à Longueuil, faisant des morts et des blessés.

We have sadly seen this in recent deaths and injuries in armoured car robberies and public shootouts in Edmonton, Toronto, and Longueuil.


Nous avons malheureusement pu le constater dans son exemple le plus flagrant avec la nomination, entre autres, de Michael Ferguson comme vérificateur général.

The most blatant example of this was the appointment of Michael Ferguson as Auditor General.


Dans les dernières années, nous avons malheureusement pu voir à quel point le Canada a perdu des galons à l'échelle internationale.

In recent years, we have unfortunately seen the extent to which Canada's international reputation has been tarnished.


Nous avons également pu observer une progression dans les réformes, avec l'adoption de nombreuses lois.

We have also seen progress on reforms, with a large number of laws adopted.


Johannes Hahn, commissaire chargé de la politique européenne de voisinage et des négociations d'élargissement, s'est exprimé en ces termes: «Pendant l’application provisoire de l’accord d’association UE-Moldavie, nous avons déjà pu observer avec satisfaction quelques résultats concrets.

EU Commissioner for European Neighbourhood Policy and Enlargement Negotiations Johannes Hahn said: During the provisional application of the EU-Moldova Association Agreement we were pleased to already see some concrete results.


S'exprimant au sujet des nouveaux partenariats en matière de migrations institués avec les pays d'origine et de transit, que la Commission a proposés en juin, le président de la Commission européenne, M. Jean-Claude Juncker, a déclaré: «Au cours des quatre derniers mois, nous avons bien progressé, car nous avons pu mettre en place une nouvelle méthode de travail; nous avons changé les conditions de notre dialogue avec les pays partenaires et trouvé de nouvelles possibilités pour gérer avec eux les ...[+++]

Speaking about the new migration partnerships with countries of origin and transit, which the Commission proposed in June this year, European Commission President, Jean-Claude Juncker, said, "In the last four months we made substantial progress, because we were able to put into place a new working method; we have changed the terms of our dialogue with partner countries, and we have opened new avenues for managing jointly with them migration challenges.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous avons malheureusement pu déceler ->

Date index: 2021-05-28
w