Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous avons intérêt à voir la situation actuelle changer radicalement " (Frans → Engels) :

Dès lors que l’Azerbaïdjan fait partie de la politique européenne de voisinage, nous avons intérêt à voir la situation actuelle changer radicalement. Or, les élections prochaines constituent la meilleure occasion qui soit de faire bouger les choses.

As Azerbaijan is part of the EU Neighbourhood Policy, it is in our interest to see a fundamental change in the current situation, and the upcoming elections constitute the best opportunity for change.


Nous n'avons aucun intérêt à voir la situation actuelle perdurer.

We have no interest in seeing the current situation continue.


Les personnes membres de cette table ronde ont soulevé cette question, mais nous avons été encore plus précis dans notre réponse dans la mesure où nous n'avons pas essayé de changer le monde, nous avons plutôt avancé des recommandations qui portent plus particulièrement sur le secteur du commerce électronique dans l'espoir que le gouvernement se rende compte que c'est là un moteur de croiss ...[+++]

Those involved in this round table raised this as an issue, but we've addressed it more specifically in that we've not tried to change the world but rather to put forth recommendations that address more specifically the e-commerce sector in the hope that the government will realize that this is a very dynamic growth engine, and we're at the very early days, and to the extent we want to get our share of the global e-commerce pie, we had better start to do something dramatic in terms of trying to stem the flow of capital.


Nous avons été déçus de voir qu'aucun ministre n'a démontré d'intérêt pour cet enjeu et ne s'est levé à la Chambre pour parler de la situation actuelle du Mali.

We were disappointed to see that no ministers showed enough interest to rise in the House to speak about the current situation in Mali.


Je dois d'ailleurs dire à Mme Ayala Sender que je me rappelle la visite que nous avons effectuée à Saragosse où nous avons pu voir l'intérêt de tous les efforts actuellement déployés en Europe pour développer la logistique.

I should also say to Mrs Ayala Sender that I remember our visit to Zaragoza, where we had the opportunity to see the benefits of all the work currently being done in Europe on developing logistics.


Je dois d'ailleurs dire à Mme Ayala Sender que je me rappelle la visite que nous avons effectuée à Saragosse où nous avons pu voir l'intérêt de tous les efforts actuellement déployés en Europe pour développer la logistique.

I should also say to Mrs Ayala Sender that I remember our visit to Zaragoza, where we had the opportunity to see the benefits of all the work currently being done in Europe on developing logistics.


Oui, nous savons que le niveau des taux d’intérêt pratiqués en Grèce est très élevé, mais nous n’avons pas de responsabilité particulière pour pouvoir changer cette situation et il n’est guère probable que l’Union se voie confier des responsabilités dans ce domaine à l’avenir.

Yes, it is known to us that the level of interest rates charged in Greece are very high, but we do not have particular responsibility to make any change in that, nor is it likely that the Union will have responsibility in this area in the future.


Deuxièmement, le débat d’aujourd’hui porte essentiellement sur la question de savoir si la politique économique dont nous avons convenu est adaptée à la situation actuelle ou si la situation actuelle devrait nous faire changer de politique économique.

Secondly, today’s debate is essentially about whether the economic policy decided on is right for the current situation, or whether this situation should lead us to change our economic policy.


Au lieu de cela, nous sommes saisis d'un projet de loi incomplet qui sera sujet à des modifications susceptibles de changer radicalement sa teneur. Par conséquent, le débat que nous avons actuellement à ce sujet deviendra probablement superflu une fois que les amendements seront connus.

Instead, it is before us in incomplete form, subject to change that may drastically alter its tenor so that any debate we have on it now will probably become redundant once the amendments are known.


Nous avons réussi à changer radicalement la situation, avec le déficit national le plus bas que nous ayons eu en 20 ans.

We have achieved a dramatic turnaround in our national deficit burden, with the lowest deficit in 20 years.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous avons intérêt à voir la situation actuelle changer radicalement ->

Date index: 2022-11-29
w