Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous avons indiqué aux libyens que nous étions disposés » (Français → Anglais) :

Nous avons donc indiqué aux intéressés que le paiement de location de l'automne allait être appliqué au prix d'achat et que nous allions payer les taxes pour 1999. Aux producteurs concernés, nous avons également indiqué que nous étions disposés à discuter du prix, à supposer qu'ils le jugent trop élevé ou qu'ils disposent d'informations selon lesquelles il pourrait être élevé, et que nous allions le modifier en conséquence.

We said we'd have this past fall's lease payment credited to the purchase price, we paid the 1999 taxes, and we also said to the individual producers that if they thought the value we'd established on this land was high and they had information to suggest that we had a high price on it, they could bring it to the table and we would adjust it accordingly.


Nous l'avons fait en quelque sorte avec le Fonds d'investissement municipal vert, le Toronto Atmospheric Fund et d'autres initiatives en octroyant des fonds pour indiquer que nous étions disposés à prendre des risques pour une partie de ces travaux.

One way we did it, with the green municipal investment fund, the Toronto atmospheric fund, and others, was to put some money on the table to say we're willing to take the risk for a part of this kind of work.


Nous avons indiqué aux Libyens que nous étions disposés à leur vendre de la façon classique, autrement dit par le biais d'une certification au port de départ mais que nous n'étions pas disposés à ce que cette certification intervienne en Libye.

We indicated we were certainly prepared to sell on traditional terms, which means certification at the Canadian port, but we were not prepared to sell for certification in Libya.


Nous avons fait part de notre volonté de redéploiement de la Mission d’assistance frontalière de l’UE (BAM) à Rafah pour permettre sa réouverture, et nous avons également indiqué que nous étions disposés à examiner la possibilité d’étendre l’aide à d’autres points de passage, à condition que nos préoccupations de sécurité reçoivent une réponse satisfaisante.

We expressed willingness to re-dispatch the EU Border Assistance Mission (BAM) to Rafah to enable its reopening, and we also indicated that we were willing to examine the possibility of extending assistance to other crossing points, provided that our security concerns were met.


Nous avons également indiqué que nous étions disposés à redistribuer ces crédits.

I think it has been important that we have indicated that we are ready to reallocate the money.


Nous avons fait toutes sortes de suggestions constructives sur la façon d'avoir un programme complet en matière de justice, et nous avons aussi dit que, en ce qui a trait aux mesures proposées par le gouvernement, nous étions disposés à adopter rapidement les trois quarts de celles-ci. Par conséquent, je pense que c'était là une réponse constructive.

We made a whole variety of constructive suggestions about how to have a comprehensive justice agenda, but part of the proposal was to say that, insofar as the government had brought forward an agenda, we were prepared to fast-track three-quarters of that, and I think that was a constructive response.


Nous avons fait savoir aux États-Unis, publiquement mais je crois comprendre que nous ne les en avons pas avisés directement, que nous étions disposés à mettre nos CF-18 et/ou le Royal 22e Régiment à contribution.

We have indicated publicly, but I gather not directly, to the United States our preparedness to supply or to make available CF-18s and/or the Royal 22nd Regiment.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous avons indiqué aux libyens que nous étions disposés ->

Date index: 2021-09-25
w