Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous avons immédiatement réagi " (Frans → Engels) :

Nous avons immédiatement réagi en mobilisant des organisations humanitaires partenaires et en débloquant 10 millions € pour fournir une aide d'urgence.

We have taken immediate action by mobilising partner humanitarian organisations and by allocating €10 million for urgent assistance.


En outre, nous avons observé ces dernières années une augmentation de la fréquence et de l'ampleur des catastrophes d'origine naturelle ou humaine en Europe et dans son voisinage immédiat.

Furthermore, in recent years we have seen an increase in the frequency and scale of natural and man-made disasters in Europe and in its immediate neighbourhood.


Nous avons également eu des discussions encourageantes sur l'effet immédiat de l'accord de retrait, qui est un point clé pour garantir les droits des citoyens.

We also had encouraging discussions on direct effect of the withdrawal agreement. This is a key point to guarantee citizens' rights.


L'Europe est une affaire de solidarité et nous avons réagi rapidement pour envoyer une aide concrète dès les premières heures.

Europe is about solidarity and we have acted quickly to send concrete support since the early hours.


Notre gouvernement appuie aussi l'environnement en Colombie-Britannique. Lorsqu'on nous a demandé de contribuer au nettoyage du parc Stanley, après les tempêtes de vent dévastatrices, nous avons immédiatement réagi et accordé une aide de 2 millions de dollars.

When asked to contribute to the cleanup of Stanley Park after the devastating windstorms, we immediately responded with $2 million in assistance.


En outre, nous avons observé ces dernières années une augmentation de la fréquence et de l'ampleur des catastrophes d'origine naturelle ou humaine en Europe et dans son voisinage immédiat.

Furthermore, in recent years we have seen an increase in the frequency and scale of natural and man-made disasters in Europe and in its immediate neighbourhood.


Nous avons quelques difficultés à réaliser cela et, quand nous avons compris - même si c'était avec un retard technique - que c'est cela le message, nous avons immédiatement réagi en ce sens, parce que le programme législatif, nous l'avions.

We are finding it difficult to achieve this, and when we realised that this is what is required, we immediately took steps to establish the legislative programme, albeit with a slight delay.


Premièrement, s'agissant d'EUROSTAT lui-même, nous avons déjà réagi vigoureusement.

First, we took forceful action with regard to Eurostat itself.


Nous avons immédiatement réagi en faisant valoir au ministre que nous travaillions pour lui, pour le gouvernement, que nous avions fixé le prix pour exécuter ce contrat, mais qu'une fois notre prix fixé, il venait de faire augmenter nos coûts de 50 000 $.

We fixed the price to do this job, and after we fixed our price he had come along and increased our costs by $50,000 and we thought we ought to be able to get that back. Do you think the government would do it?


Un autre facteur, tout aussi important, est la valeur ajoutée apportée par le programme à notre savoir-faire au niveau de l'entreprise qui nous permet notamment de garder les idées claires lorsqu'un nuage masque temporairement le soleil" (BBL banking)". Alors qu'il restait encore un tiers du premier programme à accomplir, nous avons immédiatement décidé d'envoyer un second dirigeant au cours" (Novo Nordisk) "Après avoir volé "à vue" pendant cinq ans au Japon, Chrompack appréhende de manière beaucoup plus claire les mécanismes du monde ...[+++]

Just as important is what the ETP adds to our corporate know-how, in particular for keeping the right perspective when a cloud temporarily eclipses the rising sun" (BBL banking) "After two-thirds of the first programme had been completed, we made the decision immediately to send a second executive on the course" (Novo Nordisk) "After five years of doing business in Japan 'in the dark', Chrompack now has a clear view behind the bamboo curtain" (Chrompack) The candidates will undergo three days of intensive briefing from European and Japanese experts on Japan.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous avons immédiatement réagi ->

Date index: 2021-06-04
w