Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Nous l'avons fait pour les derniers projets de loi.

Vertaling van "nous avons fait dans le dernier projet de loi était assez " (Frans → Engels) :

Nous l'avons fait pour les derniers projets de loi.

We've done it for the last few bills.


Ces trois dernières années, nous avons fait des progrès mais nous ne réagissons pas assez rapidement en cas de menaces terroristes transfrontalières.

In the past three years, we have made real progress.


Nous avons fait plusieurs ajouts au projet de loi C-15 pour régler certains problèmes techniques qui avaient été relevés dans la version antérieure proposée à la dernière session, et nous sommes assez confiants d'avoir réglé la situation.

We have made a number of additions to Bill C- 15 to address some technical questions that were raised with the version that was introduced in the last session, and we are fairly confident that we have addressed the situation.


Comme nous l'avons fait avec le dernier projet de loi que nous avons étudié, nous commencerons par l'article 1, ce qui permettra à nos témoins de présenter leurs commentaires et de répondre aux questions.

Similar to the last bill that we did, we have to open it up by saying we're going to start with clause 1, which then allows our witnesses to present and for questions to be asked.


D’abord, la commission des budgets a fait son travail et a mis le projet d’état prévisionnel du budget du Parlement pour 2012 en état d’être examiné, débattu et voté par votre Parlement, par la plénière, conformément à nos procédures et conformément à ce que nous avons fait l’année dernière.

Firstly, the Committee on Budgets has done its job and brought the draft estimate of Parliament’s 2012 budget to the point where it can be examined, debated and voted on by your Parliament, by the House, in accordance with our procedures and with what we did last year.


Ce que nous avons fait dans le dernier projet de loi était assez innovateur et quelque peu risqué.

What we did in the last bill was pretty innovative and kind of risky.


Ils étaient venus nous voir en tant que vice-présidents du comité européen du risque systémique et nous avons eu la joie d’entendre, de la part de Mervyn King notamment – c’était assez amusant, si vous vous rappelez la négociation de l’année dernière, Monsieur le Commis ...[+++]

They came to see us in their capacity as Vice-Chairs of the European Systemic Risk Board, and we had the pleasure of hearing, from Mervyn King in particular – it was rather amusing, if you recall last year’s negotiations, Commissioner – that the safeguard clauses, which the Member States delighted in adding to the package developed by the Commission, would not prevent them from following the recapitalisation guidelines given by the European Banking Authority (EBA).


Il faut se demander pourquoi cette révision à mi-parcours n’a pas été planifiée et pourquoi nous continuons à agir de la sorte, comme nous le faisons avec le projet de réacteur thermonucléaire expérimental international (ITER), comme nous l’avons fait dans le passé - l’année dernière - avec le plan européen ...[+++]

One has to ask why this mid-term review has not been planned and why we continue to operate in this way, as we are doing with the International Thermonuclear Experimental Reactor (ITER) project, as we have done in the past – last year – with the European Economic Recovery Plan, and as we have done in the past with Galileo and other projects.


C’est pourquoi je vous dis cela, car je suis intimement convaincu qu’avec la présidence portugaise, nous avons avancé et progressé, et ce que nous avons fait, c’était pour le bien du projet européen; rien d’autre, le projet européen, comme je l’ai dit, car nous avons toujours été guidés par les intérêts de notre propre pays, qui sont ...[+++]

That is why I am telling you this, because I am firmly convinced that with the Portuguese Presidency we moved forward and made progress and what we did was for the good of the European project; nothing else, the European project, as I said, because we were always guided by the interests of our own country, which are defended through the European project.


Dans ce sens, il me semblait que son travail était assez bon et même admirable, mais je crois que le résultat final, les 400 amendements où nous n'avons pas fait montre, je pense, de suffisamment de générosité par rapport à ses compromis, et ce à plusieurs égards, n'est pas très cohérent.

In this respect, I believe that she did good and even admirable work, but I believe that the final result, the 400 amendments, on which I do not believe we were very generous with her compromises in many respects, is not very coherent.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous avons fait dans le dernier projet de loi était assez ->

Date index: 2023-03-27
w