Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous avons enduré quand les conservateurs étaient » (Français → Anglais) :

Cela me rappelle ce que nous avons enduré quand les conservateurs étaient au pouvoir en Ontario; l'actuel gouvernement conservateur fédéral est semblable à ce gouvernement-là.

I am reminded of what we endured in Ontario with a Conservative government, not unlike the present federal Conservative government.


Nous l’avons constaté quand les conservateurs ont refusé pendant longtemps de permettre au Parlement d’avoir accès à des documents concernant des détenus afghans capturés par le Canada qui ont été torturés pendant qu’ils étaient sous la garde des autorités afghanes.

We have seen it in the Conservatives' failure and their refusal for such a long time to provide Parliament with access to documents around the Afghan detainee issue, and the concerns that people Canada had captured were being tortured when they were in the custody of Afghan authorities.


Nous l’avons constaté quand les conservateurs ont refusé de laisser leur personnel politique comparaître devant des comités parlementaires pour fournir des renseignements dont ces comités ont besoin.

We have seen it in the denial of Conservatives to allow their political staff to appear before parliamentary committees and provide information that parliamentary committees need.


Ce n’était pas facile, car certains États membres étaient opposés à ces mesures, mais nous l’avons fait quand-même.

It was not easy because some Member States opposed those measures, but we took them.


- Monsieur le Président, je voulais dire au président Daul, mais il nous a quittés, que c’est quand même étonnant de voir les conservateurs, aujourd’hui, nous accuser nous, socialistes, de vouloir augmenter les dépenses sociales alors que leur principal argument pour refuser des plans de relance, c’est de dire qu’en Europe, nous avons les fameux stabilisateurs automatiques.

– (FR) Mr President, I wanted to say to Mr Daul, but he has left, that today it is astonishing to see the Conservatives accusing we Socialists of wanting to increase social spending, when their main argument for rejecting the recovery plans is that Europe has the famous automatic stabilisers.


Nous sommes peut-être parfois un peu arrogants quand nous discutons des pays candidats, c’est pourquoi je voudrais soulever la question de la responsabilité personnelle, parce que nous discutons des perspectives et des lacunes des pays candidats mais, d’un autre côté, nous avons des forces politiques très fondamentalistes, comme les conservateurs en Allemagne, qui veule ...[+++]

We are perhaps sometimes somewhat arrogant when we debate candidate countries, which is why I should like to raise the issue of personal responsibility, because we discuss the prospects and shortcomings of candidate countries here but, on the other hand, we have very fundamental political forces, such as the conservatives in Germany, who want to push for Croatia to be accepted and for no other states to follow.


Quand je regarde ce document de la Commission, par exemple, je vois qu’elle veut simplifier tout le corpus du droit commercial et des sociétés. Je sais, car je suis un des rapporteurs permanents de la commission des affaires juridiques dans ce domaine, que bon nombre de directives et règlements que nous avons rédigés à ce sujet étaient le résultat de négociations et de compromis extrêmement complexes. Toute proposition de simplification comporte le risque inhérent d’ouvrir ...[+++]

Looking at this document from the Commission, for example, I see that they want to simplify the whole body of commercial and company law; now I know, as one of the Legal Affairs Committee’s permanent rapporteurs on this area, that many of the directives and regulations we have enacted on this were the result of highly complex negotiations and compromises and that there is, in any proposal for simplification, the inherent risk of Pandora’s box being opened and of the compromises arrived at after much effort ending up being once more open to question.


Nous l'avons vu quand les libéraux étaient au pouvoir au Québec.

We have seen it when the Liberals were in power in Quebec.


Même au cours des deux dernières années, quand les temps étaient favorables, nous avons accumulé un déficit de mise en œuvre.

Even during the last two years, when times were good, we have accumulated a delivery gap.


J'en reviens également à d'autres déclarations, à des déclarations de mon honorable collègue, le député de York-South-Weston, qui nous dit que chaque fois que le gouvernement s'en prend ou veut s'en prendre aux programmes sociaux, il fait exactement la même chose qu'il dénonçait quand les conservateurs étaient au pouvoir, exactement la même chose, et ce n'est pas le Bloc québécois qui dit cela, c'est le député de York-South-Weston, un libéral, député du gouvernement.

I will also mention the remarks made by my hon. colleague, the member for York South-Weston, who tells us that every time the government goes after or wants to go after social programs, it is doing exactly the same thing it was denouncing when the Tories were in power. It is not the Bloc Quebecois who is saying this, it is the Liberal member for York South-Weston.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous avons enduré quand les conservateurs étaient ->

Date index: 2023-09-12
w