Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous avons emprunté cette avenue " (Frans → Engels) :

Nous avons emprunté cette avenue et un certain nombre d'usines se sont implantées en Saskatchewan avant de constater que les coûts de transport les empêchaient de soutenir la concurrence des grandes entreprises, ce qui fait que le développement s'est poursuivi jusqu'à un certain point avant de connaître un déclin.

We tried that, and a number of plants developed in Saskatchewan and then they found that with the freight they could not compete with the large players, so they build to a point and then decrease.


C'est avec cette transparence que nous avons publié, le 28 février, un projet complet d'accord de retrait, dont nous avons naturellement d'abord discuté avec les Etats membres et le Parlement européen.

It is following this transparency that we published, on 28 February, a full draft Withdrawal Agreement, which we naturally discussed beforehand with the Member States and the European Parliament.


Nous avons un mandat du Conseil depuis le 29 janvier, et nous l'avons présenté cette semaine au Royaume-Uni.

We have a Council mandate since 29 January and we presented this to the UK this week.


C'est une organisation importante pour nous, du côté européen car c'est de cette manière que nous avons le temps, avant et après chaque round, de nous concerter avec les 27 Etats membres et le Parlement européen.

This organisation is important to us – the EU side – because it gives us the time, before and after every round, to consult the 27 Member States and the European Parliament.


Dans cette négociation complexe, difficile, nous avons des objectifs partagés, je les ai rappelés. Nous avons des obligations partagées, nous avons des devoirs partagés et nous ne réussirons qu'avec des solutions partagées.

In these complex and difficult negotiations, we have shared objectives, we have shared obligations, we have shared duties, and we will only succeed with shared solutions. That is our responsibility.


Nous avons des comptes à rendre aussi, si je puis dire les choses, à ceux qui ont construit depuis 60 ans cette Union européenne, et dont nous sommes les co-garants et les co-responsables. Moi je veux simplement, Mesdames et Messieurs, que les comptes que nous allons rendre, au terme de cette négociation, soient des comptes justes et vrais.

We will also have to be accountable – if I may say so – to those who have built the European Union over the past 60 years, of which we are the co-guarantors and for which we share responsibility. Ladies and gentlemen, I simply want the accounts that we render at the end of this negotiation to be fair and true accounts.


Mais ce qu'il faut surtout retenir, c'est que si nous augmentons le taux d'incarcération au Canada, nous allons faire grimper l'incidence et la gravité des troubles de santé mentale au sein de notre système correctionnel, une problématique que le gouvernement se doit de prendre en considération s'il compte emprunter cette avenue.

But the bottom line is that if we are going to grow the rate of incarceration in Canada, we're going to grow the incidence and the severity of mental illness problems in the correctional system, and if the government's agenda is to grow the rate of incarceration, then the government has to take hold of the fact that we are also growing these other problems as well.


S'il y a une volonté de mettre sur pied un comité directeur qui examinerait la liste des témoins, je suggérerais que déterminions d'abord si nous allons emprunter cette avenue.

If there is an appetite to have a steering committee look at the witness list, then I'd suggest that we determine whether or not there's going to be a steering committee.


Je pourrais dire qu'il y a eu un survol de fait à l'étape préliminaire par une firme d'ingénierie qui s'appelle BMST et qui ne nous recommandait pas, dans un premier temps, d'emprunter cette avenue des postes de péage sur l'autoroute 35.

I should say that a survey was conducted at the preliminary stage by an engineering firm called BMST, which recommended that we initially not go with toll booths on Highway 35.


Nous avons entendu certains témoins qui étaient certes favorables au principe d'une commission et d'un tribunal indépendants pour les revendications mais qui faisaient également valoir, malgré les lacunes du projet de loi C-6 et la nécessité d'y apporter des améliorations, qu'il pourrait être préférable d'emprunter cette avenue, plutôt que de tout recommencer à zéro après 60 ans.

We have heard from some witnesses who certainly support the independent claims commissioner and independent claims tribunal but who have also said that, although Bill C-6 has flaws and would need recommendations, it might be better to go in that direction rather than starting over after 60 years.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous avons emprunté cette avenue ->

Date index: 2024-09-02
w