Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Nous avons déjà 10 minutes de retard.

Traduction de «nous avons déjà sept minutes » (Français → Anglais) :

Comme je l'ai dit, le temps est court, très court, et nous n'avons pas une minute à perdre si nous voulons réussir.

As I said, time is short, very short, and we do not have a minute to lose if we want to succeed.


Nous avons déjà ciblé des mesures particulièrement dommageables (par exemple, les politiques incitant à acheter des produits nationaux, qui ont surgi dans plusieurs pays depuis la crise économique) et avons demandé leur retrait.

We have already targeted especially harmful measures (e.g., the Buy National policies which have sprung up since the economic crisis in several countries) and sought their withdrawal.


Nous sommes toujours en tête en matière d’innovation et d’énergies renouvelables, mais d’autres régions du monde grignotent rapidement notre avance et nous avons déjà perdu du terrain en ce qui concerne certaines technologies propres à faibles émissions de carbone.

We are still leaders in innovation and renewable energy, but other parts of the world are fast catching up and we have already lost ground when it comes to some clean, low carbon technologies.


Nous avons déjà fait clairement savoir à la Tunisie et à l'Égypte que nous étions disposés à envisager une réorientation radicale de nos programmes bilatéraux pour 2011-2013 (pour des montants respectifs de 240 millions et de 445 millions d'EUR), de manière à apporter une réponse plus efficace aux défis actuels et correspondant mieux aux attentes légitimes des populations concernées.

We have already made clear to both Tunisia and Egypt that we are ready to consider carefully full re-focussing of our bilateral programmes for 2011-13 (respectively EUR 240 and EUR 445 million) to better meet the current challenges and to ensure that our response meets peoples' legitimate aspirations.


La question fondamentale à laquelle nous devons apporter une réponse est de savoir si ce jour-là, le 29 mars 2019 à minuit, nous aurons bien organisé le retrait ordonné du Royaume-Uni ou si le Royaume-Uni quitte l'Union européenne sans accord, avec toutes les conséquences que nous avons déjà expliquées.

The fundamental question for which we need an answer is whether on this day, the United Kingdom will leave the European Union in an orderly manner, with an agreement, or whether the United Kingdom will leave the European Union with no deal, the consequences of which we have already explained.


Je sais que mon temps est écoulé de toute façon, mais pourrions-nous peut-être préciser qu'étant donné que nous n'avons que sept minutes et que les témoins ont déjà présenté leur exposé, nous ne voulons pas de réponses qui frisent les sept minutes.

I realize my time would have been out in any case, but could we perhaps make the point that given that we only have seven minutes and they've already made a presentation, we don't want answers that are approaching seven minutes.


Madame la ministre, nous n'avons que sept minutes ensemble, j'aurais aimé avoir plus de temps.

Minister, we only have seven minutes together.


La vérificatrice générale n'a qu'une heure à nous consacre, et nous avons déjà sept minutes de retard.

We have the Auditor General for one hour only. We are already seven minutes behind, so we need to move along.


Je vous donne deux minutes pour répondre, parce que nous n'avons que sept minutes.

I will give you a couple of minutes, but again, we have seven minutes.






D'autres ont cherché : nous     nous n'avons     pas une minute     nous avons     nous avons déjà     ciblé des mesures     laquelle nous     à minuit     pourrions-nous     témoins ont déjà     n'avons que sept     sept minutes     nous avons déjà sept minutes     parce que nous     donne deux minutes     déjà 10 minutes     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous avons déjà sept minutes ->

Date index: 2025-09-08
w