Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Nous avons déjà rejeté cette vision des choses.

Traduction de «nous avons déjà rejeté cette » (Français → Anglais) :

Nous avons déjà ciblé des mesures particulièrement dommageables (par exemple, les politiques incitant à acheter des produits nationaux, qui ont surgi dans plusieurs pays depuis la crise économique) et avons demandé leur retrait.

We have already targeted especially harmful measures (e.g., the Buy National policies which have sprung up since the economic crisis in several countries) and sought their withdrawal.


Nous sommes toujours en tête en matière d’innovation et d’énergies renouvelables, mais d’autres régions du monde grignotent rapidement notre avance et nous avons déjà perdu du terrain en ce qui concerne certaines technologies propres à faibles émissions de carbone.

We are still leaders in innovation and renewable energy, but other parts of the world are fast catching up and we have already lost ground when it comes to some clean, low carbon technologies.


Nous avons déjà formé plus de 30 000 policiers, soldats et juges: avec cette nouvelle mesure, nous serons désormais à même de parachever l'aide apportée, en leur fournissant les outils nécessaires à l'exercice de leur devoir.

We have already trained more than 30.000 policemen and women, soldiers, judges: with this new measure, we'll now be able to complete our support by providing them the necessary tools to perform their duty.


La question fondamentale à laquelle nous devons apporter une réponse est de savoir si ce jour-là, le 29 mars 2019 à minuit, nous aurons bien organisé le retrait ordonné du Royaume-Uni ou si le Royaume-Uni quitte l'Union européenne sans accord, avec toutes les conséquences que nous avons déjà expliquées.

The fundamental question for which we need an answer is whether on this day, the United Kingdom will leave the European Union in an orderly manner, with an agreement, or whether the United Kingdom will leave the European Union with no deal, the consequences of which we have already explained.


Le sénateur Austin: Nous avons déjà rejeté des projets de loi et nous en avons déjà suspendu.

Senator Austin: We have thrown out bills and we have suspended bills.


Mais il existe une autre disposition, comme vous le savez, qui limite la propriété à 25 p. 100. La loi nous autorise à passer à 49 p. 100 par décret du conseil, et nous avons déjà rejeté cette façon de procéder.

But there is another provision, as you know, that restricts ownership to 25%. The law does allow us to go to 49% by virtue of an order in council, and we rejected that before.


Le sénateur Carstairs: En principe, nous avons déjà rejeté ce paragraphe.

Senator Carstairs: In principle, we already defeated that clause.


Conjointement avec les États membres de l'UE, nous avons déjà alloué plus de 460 millions d'euros d'aide humanitaire et d'aide au développement à cette fin.

Together with EU Member States, we have already allocated than €460 million humanitarian and development assistance for that purpose.


Nous avons déjà rejeté cette vision des choses.

We've already rejected that language.


Nous avons déjà rejeté une telle vision des choses parce que tous les Canadiens ont un lien direct avec l'Holocauste.

We already rejected that language because Canadians all have a direct tie.




D'autres ont cherché : nous     nous avons     nous avons déjà     avec cette     laquelle nous     royaume-uni quitte     sénateur austin nous     avons déjà rejeté     nous avons déjà rejeté cette     développement à cette     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous avons déjà rejeté cette ->

Date index: 2022-07-27
w