Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Nous avons déjà rejeté cette vision des choses.

Traduction de «avons déjà rejeté » (Français → Anglais) :

Le sénateur Austin: Nous avons déjà rejeté des projets de loi et nous en avons déjà suspendu.

Senator Austin: We have thrown out bills and we have suspended bills.


Étant donné qu'il y a un quasi-moratoire sur la construction de nouveaux réacteurs nucléaires ici, au Canada, pourquoi le Canada et le premier ministre insistent-ils pour exporter dans un pays sujet à des tremblements de terre, donc où les réacteurs nucléaires posent encore plus de risques qu'ailleurs, une technologie dont nous avons déjà rejeté toute expansion au Canada?

Given the fact that we have a virtual moratorium on building nuclear reactors here in Canada, why do we insist and why does the Prime Minister insist on exporting a technology that we have already rejected any further here at home, and, in particular, selling it to a country which is earthquake prone and therefore much more at risk from having nuclear reactors?


Le sénateur Carstairs: En principe, nous avons déjà rejeté ce paragraphe.

Senator Carstairs: In principle, we already defeated that clause.


Nous avons déjà rejeté une telle vision des choses parce que tous les Canadiens ont un lien direct avec l'Holocauste.

We already rejected that language because Canadians all have a direct tie.


Nous avons déjà rejeté cette vision des choses.

We've already rejected that language.


Nous avons déjà discuté du fait qu’à la suite du traité de Lisbonne, le Parlement a désormais la possibilité de voter en faveur d’accords de services aériens de ce genre, ou de les rejeter.

We have already discussed the fact that, following the Treaty of Lisbon, Parliament now has the opportunity to vote in favour of air service agreements of this kind or to reject them.


Je propose donc que l’Assemblée se prononce en faveur de la résolution législative du Parlement, étant donné que nous avons déjà rejeté la proposition législative de la Commission.

I propose, therefore, that the House should vote in favour of Parliament’s legislative resolution because we have already rejected the Commission’s legislative proposal.


En effet, nous avons déjà prévu des incitants dans nos TAC et réglementation sur les quotas afin que les pêcheurs adoptent des méthodes plus sélectives, en évitant ainsi les rejets.

Indeed, already, in our TAC and Quota Regulation, we adopted incentives for fishermen to adopt more selective methods, thus avoiding discards.


Nous avons déjà rejeté d'autres demandes similaires.

We have turned down other requests for split votes.


Nous avons déjà rejeté une fois un rapport qui voulait, avec assez peu de clarté, on ne sait pas trop pourquoi, relever les empreintes digitales des immigrants illégaux qui arrivent dans l'Union européenne.

We have already rejected a report which intended, in unclear terms, and for who knows what reason, to take the fingerprints of the illegal immigrants who arrive in the European Union.




D'autres ont cherché : nous avons déjà rejeté     dont nous avons déjà rejeté     nous avons     nous avons déjà     rejeter     ainsi les rejets     avons déjà rejeté     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons déjà rejeté ->

Date index: 2025-04-16
w