Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous avons déjà dépassé sept » (Français → Anglais) :

Nous avons déjà ciblé des mesures particulièrement dommageables (par exemple, les politiques incitant à acheter des produits nationaux, qui ont surgi dans plusieurs pays depuis la crise économique) et avons demandé leur retrait.

We have already targeted especially harmful measures (e.g., the Buy National policies which have sprung up since the economic crisis in several countries) and sought their withdrawal.


Nous sommes toujours en tête en matière d’innovation et d’énergies renouvelables, mais d’autres régions du monde grignotent rapidement notre avance et nous avons déjà perdu du terrain en ce qui concerne certaines technologies propres à faibles émissions de carbone.

We are still leaders in innovation and renewable energy, but other parts of the world are fast catching up and we have already lost ground when it comes to some clean, low carbon technologies.


Nous avons déjà fait clairement savoir à la Tunisie et à l'Égypte que nous étions disposés à envisager une réorientation radicale de nos programmes bilatéraux pour 2011-2013 (pour des montants respectifs de 240 millions et de 445 millions d'EUR), de manière à apporter une réponse plus efficace aux défis actuels et correspondant mieux aux attentes légitimes des populations concernées.

We have already made clear to both Tunisia and Egypt that we are ready to consider carefully full re-focussing of our bilateral programmes for 2011-13 (respectively EUR 240 and EUR 445 million) to better meet the current challenges and to ensure that our response meets peoples' legitimate aspirations.


La question fondamentale à laquelle nous devons apporter une réponse est de savoir si ce jour-là, le 29 mars 2019 à minuit, nous aurons bien organisé le retrait ordonné du Royaume-Uni ou si le Royaume-Uni quitte l'Union européenne sans accord, avec toutes les conséquences que nous avons déjà expliquées.

The fundamental question for which we need an answer is whether on this day, the United Kingdom will leave the European Union in an orderly manner, with an agreement, or whether the United Kingdom will leave the European Union with no deal, the consequences of which we have already explained.


Monsieur Epp, nous avons déjà dépassé l'horaire de sept minutes.

Mr. Epp, we're seven minutes over our time already.


Nous avons d'ores et déjà dépassé la moitié de cet objectif initial.

We have already moved beyond the halfway point of this initial target.


Nous avons déjà dépassé sept minutes et maintenant nous en sommes à la période des questions.

We've gone over the seven minutes and are in the question part now.


Monsieur Goodale, avant de répondre, vu que nous avons déjà dépassé les sept minutes allouées aux questions et aux réponses, j'aimerais vous demander d'être. L'hon. Ralph Goodale: J'essaierai d'être aussi bref que possible.

Mr. Goodale, before you answer, we're already over our time, and unfortunately it's seven minutes for questions and answers, so if you could keep your answer— Hon. Ralph Goodale: I'll try to be very brief.


En réalité, nous avons déjà dépassé cet objectif, puisqu'au début de la campagne de commercialisation 2001/2002, nos stocks d'intervention ne s'élevaient plus qu'à 7 millions de tonnes.

In actual fact, we have already exceeded this target, since only seven million tonnes remained in intervention at the beginning of the 2001/02 marketing year.


S'il y avait eu des questions au lieu des discours, nous aurions le temps pour plus de questions, mais nous avons déjà dépassé de cinq minutes le temps prévu.

However, the time for Question Period is already five minutes over.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous avons déjà dépassé sept ->

Date index: 2025-06-16
w