Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous avons discuté tienne vraiment " (Frans → Engels) :

C'est pourquoi lors de notre réunion d'aujourd'hui, nous avons discuté, de manière très concrète, de la façon dont les partenaires sociaux peuvent être plus judicieusement associés à l'élaboration des politiques à l'échelle nationale.

And this is why in our meeting today we discussed, in very concrete terms, how the social partners can be better involved in national policy-making.


Nous avons soigneusement examiné l’ensemble des arguments exposés par les parlements nationaux et nous avons discuté avec eux de leurs inquiétudes.

We have carefully analysed all arguments put forward by national Parliaments and discussed their concerns with them.


C'est avec cette transparence que nous avons publié, le 28 février, un projet complet d'accord de retrait, dont nous avons naturellement d'abord discuté avec les Etats membres et le Parlement européen.

It is following this transparency that we published, on 28 February, a full draft Withdrawal Agreement, which we naturally discussed beforehand with the Member States and the European Parliament.


C'est ce dont nous avons besoin dans le transport ferroviaire de passagers, en particulier si nous voulons vraiment réduire nos émissions de carbone.

This is what we need in railway passenger transport, especially when we're serious about cutting our carbon emissions.


Enfin, et surtout, nous avons discuté de notre collaboration sur toutes les questions d’importance mutuelle, allant du Yémen à la situation en Iraq en passant par la zone qui nous entoure directement et où certains défis pour l’avenir doivent être relevés.

And above everything, the collaboration on all the issues that are of mutual importance to us, from Yemen, the situation in Iraq to the area directly around us where we see some of the challenges for the future.


«Comme vous voyez, nous avons vraiment déplacé des montagnes jusqu'à la toute dernière minute, lorsque les autorités grecques ont fermé la porte.

He concluded by saying: "You can see we really moved mountains until the very last minute when the Greek authorities closed the door.


Nous avons discuté des soulèvements survenus en Afrique du Nord et avons jugé encourageante la voie envisagée pour assurer la transformation démocratique tant en Tunisie qu'en Égypte.

We discussed the uprisings in North Africa and were encouraged by the envisaged road to democratic transformation in both Tunisia and Egypt.


Les règlements devraient énumérer ces sortes de dépenses, en fin de compte, pour qu'on puisse envisager une variété de circonstances, de sorte que le principe dont nous avons discuté tienne vraiment compte de la réalité.

The reason the regulations would have to enumerate, in the end, those kinds of things is to be able to imagine a variety of circumstances so that the principle we've been discussing would in fact be borne out in reality.


Nous avons discuté de nombreux domaines d'intérêt commun et nous nous sommes attardés sur deux régions en particulier.

We discussed a number of areas of common interest and touched in particular on two regions:


- 2 - - Pour ce qui est de l'exemption par catégories proposée dans le domaine de l'assurance, nous avons discuté d'un avant-projet de nos vues avec les représentants des organisations de consommateurs et nous croyons avoir pleinement tenu compte de leurs préoccupations, qui sont aujourd'hui renouvelées par Test-Achats.

- On the question of the proposed Block Exemption for Insurance we have discussed a first draft of our ideas with representatives of consumer groups and we believe we have taken full account of their concerns, which are reiterated today by Test-Achats.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous avons discuté tienne vraiment ->

Date index: 2025-06-29
w