Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous avons discuté abondamment " (Frans → Engels) :

C'est pourquoi lors de notre réunion d'aujourd'hui, nous avons discuté, de manière très concrète, de la façon dont les partenaires sociaux peuvent être plus judicieusement associés à l'élaboration des politiques à l'échelle nationale.

And this is why in our meeting today we discussed, in very concrete terms, how the social partners can be better involved in national policy-making.


Nous en avons discuté abondamment et nous avons soulevé toutes les inquiétudes portées à notre attention.

We had a very thorough discussion and raised all the concerns that were brought to our attention.


Nous avons soigneusement examiné l’ensemble des arguments exposés par les parlements nationaux et nous avons discuté avec eux de leurs inquiétudes.

We have carefully analysed all arguments put forward by national Parliaments and discussed their concerns with them.


Monsieur le Président, la question que je veux poser à ma collègue se rapporte à ce dont nous avons discuté abondamment cet après-midi.

Mr. Speaker, the question I would ask my colleague has to do with what we have been talking about quite a bit this afternoon.


C'est avec cette transparence que nous avons publié, le 28 février, un projet complet d'accord de retrait, dont nous avons naturellement d'abord discuté avec les Etats membres et le Parlement européen.

It is following this transparency that we published, on 28 February, a full draft Withdrawal Agreement, which we naturally discussed beforehand with the Member States and the European Parliament.


Je ne veux pas dire que nous nous sommes disputés, mais nous avons discuté abondamment des mérites de leur raisonnement et en avons tiré les conclusions suivantes.

I don't want to say we argued, but we discussed back and forth the merits of their reasoning, and we came up with the following results.


Donc, en principe, je ne vois aucune objection majeure et j'ai hâte, tout comme mes collègues, j'en suis sûr, que le ministre puisse venir sur la sellette pour discuter avec nous de ces questions clés, y compris celles dont nous avons discuté abondamment ces derniers mois.

So in principle, I don't see any major objections, and I would certainly look forward, as I'm sure my colleagues would, to being in a spot a few weeks down the road when the minister can come and discuss with us some of these key issues, including the ones we've been dealing with at some length these last few months.


Trois problèmes se posent à nous s'agissant des produits destinés à la consommation, et des jouets en particulier, et nous en avons déjà abondamment discuté.

We have three problems in all with consumer products, and with toys in particular, and these have already been amply discussed.


Nous avons discuté abondamment les propositions d'amendement à ce sujet, mais nous considérons que la ligne de conduite que nous avons introduite et qui propose de fixer précisément une norme de qualité pour toutes les sources de bruit en général via des directives-filles, constitue une approche plus logique et plus cohérente.

We have discussed the relevant amendments thoroughly in committee, but we believe that our line of approach, whereby quality standards for all specific sources of noise are to be the subject of daughter directives, is the more logical and consistent strategy.


Nous en avons discuté abondamment en comité, principalement pour apporter certaines précisions.

The bill was discussed at length in committee, mainly so that we could provide some clarification.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous avons discuté abondamment ->

Date index: 2024-12-27
w