Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous avons conclu devrait » (Français → Anglais) :

Nous avons réduit de 97% le nombre des arrivées irrégulières en Méditerranée orientale grâce à l'accord que nous avons conclu avec la Turquie.

We have reduced irregular arrivals in the Eastern Mediterranean by 97% thanks our agreement with Turkey.


En théorie, l'accord de libre-échange que nous avons conclu devrait nous permettre de réaliser des économies d'échelle à l'égal de celles des Américains, mais mon collègue Helliwell m'informe que les frontières ont leur importance et que, par conséquent, l'importance du commerce intégré entre le Canada et les États-Unis n'est pas aussi grande que l'accord de libre-échange pourrait nous le laisser croire.

In theory, our free trade agreement should allow us to achieve the economies of scale the Americans are achieving, but my colleague Helliwell tells me that borders matter, and hence the amount of integrated trade between Canada and the U.S. is not as great as the free trade agreement would lead us to believe.


Nous avons conclu un premier accord aujourd'hui, nous devrions en conclure beaucoup d'autres dès que possible» (billet publié récemment sur le blog Connectivity, radio spectrum and the Digital Single Market: preparing for the future).

We struck a first agreement today, we should reach many more as soon as possible" (recent blog post on Connectivity, radio spectrum and the Digital Single Market: preparing for the future).


Nous avons conclu, avec le Cap-Vert, un partenariat spécial qui repose sur le soutien continu que nous lui apportons de longue date et sur nos valeurs communes.

We have a special partnership with Cape Verde, which is based on the history of our continued support and on our shared values.


Le président de la Commission européenne, M. Jean-Claude Juncker, a accueilli l'accord avec satisfaction: «L'accord que nous avons conclu aujourd'hui est un accord juste, à la fois pour le Royaume-Uni, les autres États membres et l'Union européenne.

European Commission President, Jean-Claude Juncker, welcomed the agreement: “The deal we have agreed now is a fair one, a fair one for Britain, a fair one for the other Member States, a fair one for the European Union.


Je ne pense pas seulement à la lutte contre le terrorisme; à cet égard, nous faisons déjà beaucoup; nous développons des programmes de déradicalisation, nous avons lancé des procédures législatives concernant le commerce international des armes bien que le lobby des chasseurs et le lobby des collectionneurs d'armes fassent tout pour convaincre le Parlement qu'il devrait en être a ...[+++]

I don‘t just mean the fight against terror, which is an area in which we are doing a lot. We‘re setting up deradicalisation programmes, we‘ve launched legislative procedures relating to the international arms trade, despite the best efforts of the hunting and gun collector lobbies to persuade the European Parliament that it should not be doing so.


Et le commissaire de conclure: “nous voulons encourager l’exploitation légale des forêts qui contribue de manière considérable au développement économique et sociale des pays avec lesquels nous avons conclu un accord de partenariat. En outre, nous voulons protéger nos propres consommateurs.

Nielson concluded: “We want to promote honest logging as an important contribution to the social and economic development of our partner countries. And we want to protect our own consumers.


Ensemble, nous avons pris nos responsabilités politiques en matière d'environnement, et nous avons conclu un protocole crédible à la Convention sur la biodiversité.

Together we have faced up to our political responsibilities towards the environment and concluded a credible Protocol to the Convention on Biodiversity.


A l'aube du nouveau millénaire, nous avons conclu que le renforcement des relations bilatérales entre l'UE et la Russie était un facteur fondamental de paix et de stabilité sur le continent européen et nous avons exprimé l'espoir de mettre au point des approches communes à l'égard des défis du 21ème siècle.

On the eve of the new millennium, we concluded that strengthening EU-Russia bilateral relations is a fundamental factor for peace and stability on the European continent and we looked forward to developing common approaches to the challenges of the 21st century.


Nous avons conclu un pacte et un partenariat mondial en faveur de la liberté du commerce et d'un meilleur accès au marché, d'une aide au développement accrue, d'un engagement à la bonne gouvernance et d'une série d'engagements en vue d'un meilleur environnement.

We have concluded a global deal and partnership recommending free trade and increased market access, increased development assistance, a commitment to good governance and commitments to a better environment.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous avons conclu devrait ->

Date index: 2022-08-28
w